"وسنتخذ" - Traduction Arabe en Français

    • nous prendrons
        
    • nous passerons
        
    • nous allons
        
    • nous agirons
        
    nous prendrons aussi des initiatives au cours de notre mandat au Conseil des droits de l'homme pour renforcer la protection des journalistes contre toutes formes de menace et d'intimidation. UN وسنتخذ أيضا مبادرات خلال عضويتنا في مجلس حقوق الإنسان بغية تعزيز حماية الصحفيين من جميع أشكال التهديد والتخويف.
    Ensemble, nous prendrons des mesures supplémentaires pour garantir que ces ressources disponibles soient utilisées pour le bien de l'humanité. UN وسنتخذ معا خطوات إضافية لكفالة استخدام هذه الموارد المتاحة لفائدة البشرية.
    nous prendrons les mesures voulues pour mettre un terme à la discrimination, offrir une aide particulière à ces enfants et leur assurer l'égalité d'accès aux services. UN وسنتخذ التدابير المناسبة لإنهاء التمييز، ولتقديم دعم خاص، ولضمان حصول هؤلاء الأطفال على الخدمات، على قدم المساواة.
    nous prendrons les mesures voulues pour mettre un terme à cette discrimination, offrir une aide particulière à ces enfants et leur permettre d'accéder aux services. UN وسنتخذ التدابير المناسبة لتقديم دعم خاص للخدمات المقدمة لهؤلاء الأطفال وضمان حصولهم عليها.
    nous passerons à l'action très bientôt. > > . UN وسنتخذ إجراء قريباً جداً " .
    nous prendrons les mesures voulues pour mettre un terme à cette discrimination, offrir une aide particulière à ces enfants et leur permettre d'accéder aux services. UN وسنتخذ التدابير المناسبة لتقديم دعم خاص للخدمات المقدمة لهؤلاء الأطفال وضمان حصولهم عليها.
    Nous exercerons notre droit à la légitime défense comme nous le jugerons opportun et nous prendrons toutes les mesures qui s'imposent pour protéger nos citoyens. UN فنحن سنمارس حقنا في الدفاع عن النفس، حسب الاقتضاء، وسنتخذ جميع التدابير اللازمة لحماية مواطنينا.
    nous prendrons toutes les mesures voulues pour répondre aux besoins humanitaires urgents dans les pays en développement, notamment dans les pays les moins avancés (PMA) et en Afrique. UN وسنتخذ كافة التدابير الضرورية لتلبية الحاجيات الإنسانية الملحة في البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً وأفريقيا.
    nous prendrons toutes les mesures nécessaires pour régler la contribution due au titre de l’année en cours, soit 197 428 dollars, avant août 1999. UN وسنتخذ كافة الخطوات الضرورية لسداد اشتراك هذا العام، البالغ ٤٢٨ ١٩٧ دولارا قبل حلول شهر آب/أغسطس ١٩٩٩.
    Parallèlement, nous continuerons à surveiller le marché de la propriété privée et, si besoin est, nous prendrons des mesures pour éviter les fluctuations de prix trop importantes et décourager la spéculation; UN وسنواصل في الوقت نفسه رصدنا لسوق العقارات الخاصة، وسنتخذ التدابير اللازمة، حسب الاقتضاء، لتجنب التقلبات الحادة في الأسعار ولإحباط محاولات المضاربة العقارية؛
    nous prendrons des mesures efficaces pour résoudre les problèmes des enfants qui se trouvent dans des situations particulièrement difficiles et pour leur assurer les soins particuliers et la protection particulière dont ils ont besoin. UN وسنتخذ التدابير الفعالة لحل مشكلة اﻷطفال الذين يوجدون في أحوال صعبة بدرجة استثنائية وتلبية احتياجاتهم من ناحية الرعاية والحماية.
    Nous statuerons ensuite sur la demande faite par la Géorgie pour participer à nos travaux en tant qu'observateur, puis nous prendrons une décision sur la candidature au poste de coordonnateur spécial sur les mines antipersonnel. UN ثم سنبتّ في طلب جورجيا الاشتراك في أعمالنا بصفة مراقب. وسنتخذ بعد ذلك مقررا بشأن الترشيح لمنصب المنسق الخاص المعني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    nous prendrons toutes les mesures qui s'imposent pour améliorer la compétitivité de nos pays et attirer des investissements. UN 2-8 وسنتخذ الإجراءات اللازمة لتعزيز القدرة التنافسية لبلداننا والمساعدة على اجتذاب الاستثمارات.
    Nous exercerons un contrôle strict sur ces agences, conformément au code international de conduite qui a été arrêté et renforcé, et nous prendrons de nouvelles mesures pour accroître la transparence des marchés financiers et la convergence des normes comptables appliquées dans le monde. UN وسنمارس رقابة قوية على هذه الوكالات بما يتسق مع مدونة قواعد السلوك الدولية المعززة المتفق عليها، وسنتخذ إجراءات إضافية لتعزيز شفافية الأسواق المالية وتعزيز توافق المعايير المحاسبية الدولية.
    Nous exercerons un contrôle strict sur ces agences, en conformité avec le code international de conduite convenu et renforcé, et nous prendrons de nouvelles mesures pour renforcer la transparence des marchés financiers et la convergence des normes comptables appliquées dans le monde. UN وسنمارس رقابة قوية على هذه الوكالات بما يتسق مع مدونة قواعد السلوك الدولية المعززة المتفق عليها، وسنتخذ إجراءات إضافية لتعزيز شفافية الأسواق المالية وتعزيز توافق المعايير المحاسبية الدولية.
    28. nous prendrons les mesures voulues pour gérer nos ressources naturelles, protéger et sauvegarder notre environnement d'une manière rationnelle. UN 28 - وسنتخذ تدابير لإدارة مواردنا الطبيعية وحماية وحفظ بيئتنا على نحو مستدام.
    nous prendrons les mesures voulues pour gérer nos ressources naturelles, protéger et sauvegarder notre environnement d'une manière rationnelle. UN 28 - وسنتخذ تدابير لإدارة مواردنا الطبيعية وحماية وحفظ بيئتنا على نحو مستدام.
    nous prendrons des mesures délibérées pour faire en sorte que les femmes autochtones participent à la gestion des affaires publiques et occupent des postes de responsabilité à tous les niveaux, à l'échelon local, national et international. UN وسنتخذ خطوات مدروسة لضمان مشاركة نساء الشعوب الأصلية في كافة مستويات الحكم والقيادة على المستويات المحلية والوطنية والدولية.
    Au sein des instances compétentes, nous prendrons les mesures nécessaires pour faciliter l'installation et le fonctionnement du Secrétariat du Traité sur l'Antarctique à son siège désigné, Buenos Aires. UN وسنتخذ الخطوات اللازمة في المحافل ذات الصلة بغية تعيين السلطة المنبثقة عن معاهدة أنتاركتيكا وتشغيل أمانتها العامة في مقرها المقرر في بوينس آيرس.
    nous passerons à l'action très bientôt. > > . UN وسنتخذ إجراء قريباً جداً " .
    nous allons assurer la coordination nécessaire pour le mener à bien. UN وسنتخذ الخطوات التنسيقية الضرورية لتنفيذه.
    Ce moratoire que nous nous imposons doit faire comprendre à la communauté internationale le sérieux avec lequel nous entendons prendre des engagements significatifs. Lorsque nous serons sûrs que les exigences du pays en matière de sécurité sont satisfaites, nous agirons. UN ويقصد بهذا اﻹعلان الطوعي إظهار جدية قصدنا للمجتمع الدولي فيما يتعلق بالمشاركة ذات القيمة، وسنتخذ القرارات اللاحقة بعد أن نؤكد ﻷنفسنا الاحتياجات اﻷمنية لبلدنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus