"وسنعمل" - Traduction Arabe en Français

    • nous travaillerons
        
    • nous nous emploierons
        
    • nous oeuvrerons
        
    • nous nous attacherons
        
    • nous œuvrerons
        
    • nous collaborerons
        
    • nous nous efforcerons
        
    • nous allons
        
    • nous veillerons
        
    • nous coopérerons
        
    • nous ferons
        
    • nous agirons
        
    • nous favoriserons
        
    • nous continuerons
        
    • nous mènerons
        
    nous travaillerons en étroite collaboration avec d'autres États Membres intéressés pour trouver une solution acceptable par tous les Membres. UN وسنعمل بشكل وثيق مع الدول اﻷعضاء المهتمة اﻷخرى على التوصل إلى حل مقبول لجميع أعضاء اﻷمم المتحدة.
    nous travaillerons au renouvellement et au renforcement du mandat de la FORPRONU. UN وسنعمل على تجديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية وتعزيزها.
    nous nous emploierons à assurer l'adoption rapide de la nouvelle résolution du Conseil de sécurité des Nations Unies actuellement en discussion. UN وسنعمل على أن يتخذ في وقت مبكر القرار الجديد لمجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة الذي تجري مناقشته في الوقت الحالي.
    nous oeuvrerons activement aux objectifs de ce projet de résolution. UN وسنعمل بنشاط بغية تحقيق أهداف مشروع القرار هذا.
    nous nous attacherons à accroître le commerce de transit avec les pays de la région. UN وسنعمل مع بلدان المنطقة نحو المزيد من المكاسب في التجارة والنقل العابر.
    Tel est le souhait des Pays-Bas et nous œuvrerons à cette fin. UN وتريد هولندا أن ترى ذلك يحدث، وسنعمل على تحقيق ذلك.
    nous collaborerons avec tous les États parties à la Convention pour faire en sorte que ces criminels ne puissent se cacher nulle part. UN وسنعمل مع كل الدول الأطراف في الاتفاقية لكفالة عدم توفير أي ملاذ لهذا الإجرام.
    nous nous efforcerons d'y parvenir en nous attelant à nos tâches. UN وسنعمل على تحقيق ذلك أثناء المضي في مهامنا.
    nous travaillerons étroitement avec les Nations Unies et les organisations régionales impliquées dans la poursuite de ces efforts. UN وسنعمل بصورة وثيقة مع اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية المعنية لدى اضطلاعنا بهذه الجهود.
    nous travaillerons dur pour transformer le modèle de développement économique, restructurer l'économie et tracer la voie d'un développement équilibré et durable. UN وسنعمل جاهدين لتحويل نمط التنمية الاقتصادية وإعادة هيكلة الاقتصاد والشروع بالسير على طريق التنمية المتوازنة والمستدامة.
    Je tiens à leur dire une fois encore : nous protégerons vos droits, votre culture, votre histoire - nous travaillerons avec vous, nous travaillerons pour vous. UN أريد أن أقول لهم مرة أخرى: إننا سنحمي حقوقكم وثقافتكم وتاريخكم؛ وسنعمل معكم، وسنعمل من أجلكم.
    Mon gouvernement s'engage à y pourvoir, et nous travaillerons sans relâche afin que notre population puisse vivre une vie normale, dans la dignité et la liberté. UN وحكومتي ملتزمة بتوفير تلك الأمور، وسنعمل بلا كلل من أجل أن نوفر لشعبنا حياة طبيعية وكريمة، وحرة.
    nous nous emploierons à réaliser cet objectif en collaboration avec les missions politiques spéciales en 2011. UN وسنعمل مع البعثات السياسية الخاصة لتحقيق ذلك الهدف أثناء عام 2011.
    nous nous emploierons, au sein de l'ONU, à soutenir l'application de la résolution de l'ONU sur le financement innovant pour le développement. UN وسنعمل في إطار الأمم المتحدة لتشجيع متابعة قرار الجمعية العامة المتعلق بالتمويل المبتكر للتنمية.
    nous oeuvrerons à une synergie accrue entre les volets militaire, politique, humanitaire et de développement de la gestion des conflits. UN وسنعمل على زيادة التعاضد بين الجوانب العسكرية والسياسية والإنسانية والإنمائية في إدارة الصراع.
    nous nous attacherons à accroître davantage les revenus et à améliorer leur redistribution, notamment par la hausse de la productivité, l'autonomisation des femmes, la protection des droits des travailleurs et les impôts. UN وسنعمل على تحسين نمو الدخل وتوزيعه، بسبل منها زيادة الإنتاجية وتمكين المرأة وحماية حقوق العمال وتحسين النظم الضريبية.
    nous œuvrerons volontiers en partenariat avec vous pour trouver une solution à la plus grave crise de l'humanité, à savoir cette pauvreté tenace qui anéantit la vie. UN وسنعمل بابتهاج في شراكة معكم لمواجهة أكبر أزمة يتعرض لها المجتمع الإنساني، ألا وهي الفقر المستمر والمهلك للحياة.
    nous collaborerons étroitement avec eux au fur et à mesure que l’on prend des initiatives. UN وسنعمل معها بشكل وثيق بينما تُتخذ المبادرات.
    nous nous efforcerons de le rendre pleinement efficace pour ce qui est d'encourager et de protéger les droits de l'homme. UN وسنعمل على جعل المجلس فعالا بشكل كامل في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    nous allons veiller à ce que chaque Sierra-léonais récolte les dividendes de notre paix et de notre démocratie tant méritées. UN وسنعمل على ضمان أن يستفيد جميع أبناء سيراليون من مكاسب السلام والديمقراطية التي حققناها عن جدارة.
    nous veillerons à étendre cette collaboration à la participation des territoires d’outre-mer dans d’autres organismes du Commonwealth. UN وسنعمل على توسيع هذا التعاون ليشمل مشاركة أقاليم ما وراء البحار في منظمات أخرى تابعة للكمنولث.
    nous coopérerons avec d'autres parties intéressées pour faire progresser une gouvernance mondiale au service de la santé cadrant avec le but poursuivi. UN وسنعمل مع الأطراف المعنية الأخرى على دفع الحوكمة العالمية للصحة حتى تكون موائمة للأغراض المنشودة.
    nous ferons tout ce qui est en notre pouvoir pour que la structure de l'OSCE rende compte de la diversité du monde au XXIe siècle. UN وسنعمل كل ما يلزم عمله لجعل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا هيكلاً يعترف بتنوع عالم القرن الحادي والعشرين.
    nous agirons constructivement et nous participerons aux négociations intergouvernementales à venir pour réaliser la réforme le plus rapidement possible. UN وسنعمل بشكل بناء ونشارك في المفاوضات الحكومية الدولية القادمة تحقيقا للإصلاح في أقرب وقت ممكن.
    nous favoriserons la croissance et la stabilité de façon à ce que les entreprises et les individus puissent préparer en toute confiance leur avenir. UN وسنعمل من أجل تحقيق النمو والاستقرار بحيث تتمكن اﻷعمال التجارية واﻷفراد من التخطيط لمستقبلهما بثقة.
    nous continuerons énergiquement à rallier tous les membres de la diaspora africaine. UN وسنعمل على حشد جهودنا المتواصلة للتواصل مع جميع أعضاء الشتات الأفريقي الواسع والترحيب بهم.
    Ensemble, nous mènerons l'action nécessaire pour le jour où les forces iraquiennes assumeront pleinement la responsabilité du maintien de la paix et de la stabilité en Iraq. UN وسنعمل معا من أجل أن يأتي اليوم الذي تتولى فيه القوات العراقية كامل المسؤولية عن صون الأمن والاستقرار في العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus