Les résultats de l'enquête nationale menée au Libéria seront publiés avant la fin de 2011. | UN | وسوف تنشر قبل نهاية 2011 نتائج المسح الوطني الذي أُجري في ليبريا. |
Les commentaires reçus après la publication du présent document seront publiés sous la forme d'additifs dans l'ordre dans lequel ils auront été reçus. | UN | وسوف تنشر التعليقات التي تتلقّاها الأمانة بعد صدور هذه الوثيقة كإضافات بالترتيب الذي ترد به. |
Toutes réponses et notifications qui seront reçues par la suite seront publiées sous forme d'additifs au présent rapport. | UN | وسوف تنشر أية ردود وإخطارات أخرى قد تصل في تاريخ لاحق في شكل إضافات لهذا التقرير. |
Les propositions des peuples autochtones seront publiées bientôt. | UN | وسوف تنشر مقترحات الشعوب الأصلية قريباً. |
Le compte rendu de l’atelier sera publié par l’Autorité en 2000. | UN | وسوف تنشر السلطة أعمال حلقة العمل خلال عام ٢٠٠٠. |
La note a été communiquée aux États parties à la Convention et sera publiée dans le Bulletin du droit de la mer (no 57). | UN | وقد عممت الرسالة على الدول الأطراف في الاتفاقية وسوف تنشر في نشرة قانون البحار رقم 57. |
Les commentaires reçus après la publication du présent document seront publiés sous la forme d'additifs dans l'ordre dans lequel ils auront été reçus. | UN | وسوف تنشر التعليقات التي تتلقاها الأمانة بعد صدور هذه الوثيقة كإضافات بالترتيب الذي وردت به. |
Les résultats des travaux du groupe de travail seront publiés sous la forme d'une instruction administrative au cours du premier trimestre 2011. | UN | وسوف تنشر نتائج فرقة العمل في شكل أمر إداري بحلول الربع الأول من عام 2011. |
Des textes axés sur le thème des personnes d'ascendance africaine seront publiés dans des magazines et journaux cubains. | UN | وسوف تنشر في المجلات والصحف الكوبية نصوص حول موضوع السكان المنحدرين من أصول أفريقية. |
Ces documents ont été édités et révisés et seront publiés dans un ouvrage pendant l'année en cours. | UN | وقد تم مراجعة هذه الأوراق وتنقيحها وسوف تنشر في كتاب هذه السنة. |
Les messages qui nous parviendront plus tard seront publiés également dans le bulletin que j'ai mentionné tout à l'heure. | UN | وسوف تنشر الرسائل التي نتلقاها في وقت لاحق أيضاً في النشرة التي أشرت إليها قبل لحظات. |
ONU-Habitat a mené des études sur les droits des femmes à la propriété de la terre dans le cadre d'une étude plus large sur l'Amérique latine dont les conclusions seront publiées en 2004. | UN | وقد اضطلع موئل الأمم المتحدة بدراسات بشأن حقوق المرأة في تملك الأراضي وحيازة الأملاك كجزء من دراسة أوسع أُجريت في أمريكا اللاتينية، وسوف تنشر النتائج المستخلصة في عام 2004. |
Les informations pertinentes s'y rapportant seront publiées sur le site Web de la Convention. | UN | وسوف تنشر المعلومات ذات الصلة عن كل هذه بموقع الاتفاقية على الإنترنت. |
Celles qui seront reçues par la suite seront publiées sous forme d'additif dans l'ordre dans lequel elles auront été reçues. | UN | وسوف تنشر التعليقات التي تتلقاها الأمانة بعد إصدار هذه الوثيقة كإضافات لها بالترتيب الذي ترد به. |
Les conclusions et les recommandations seront publiées et diffusées tant au niveau national que régional. | UN | وسوف تنشر الاستنتاجات والتوصيات وتوزع على الصعيدين اﻹقليمي والوطني. |
Le rapport intégral sur les résultats de l’étude sera publié par l’OMS en 2000. | UN | وسوف تنشر منظمة الصحة العالمية في عام 2000 التقرير الكامل عن نتيجة الدراسة الاستقصائية. |
Un recueil d’exemples de pratiques optimales sera publié en temps opportun. | UN | وسوف تنشر في الوقت المناسب مجموعة أمثلة من أفضل الممارسات. |
Tout autre renseignement communiqué par les États Membres sera publié comme additif au présent rapport. | UN | وسوف تنشر أية ردود إضافية ترد من الدول الأعضاء في صورة إضافات لهذا التقرير. |
Cette étude sera publiée en 1999 et utilisée lors des préparatifs de la session extraordinaire. | UN | وسوف تنشر الدراسة في عام ١٩٩٩ وستوضع في متناول العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية. |
Une étude sur le trafic transnational et l'état de droit en Afrique de l'Ouest sera publiée prochainement. | UN | وسوف تنشر قريبا دراسة عن الاتجار عبر الوطني وحكم القانون في غرب أفريقيا. |
Les centres d’opérations scientifiques publieront leurs données après traitement et contrôle de la qualité. | UN | وسوف تنشر مراكز العمليات العلمية بياناتها بعد التجهيز وممارسة الرقابة على الجودة . |
Des avis de vacance vont être publiés pour tous les postes actuellement occupés par du personnel fourni à titre gracieux que le Secrétaire général a proposé de convertir dans son rapport sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix (A/52/837 et Corr.1). | UN | وسوف تنشر إعلانات الشواغر بالنسبة لجميع الوظائف المقترح تحويلها من وظائف اﻷفراد المقدمين دون مقابل الواردة في تقرير اﻷمين العام عن حساب الدعم لعمليــات حفظ الســلام A/52/837) و (Corr.1. |