Un rapport de situation sera présenté oralement au Conseil d'administration à la présente session. | UN | وسوف يعرض على المجلس التنفيذي خلال الدورة الحالية بيان شفوي مستكمل عن الموضوع. |
Un rapport de situation sera présenté oralement au Conseil d'administration à la présente session. | UN | وسوف يعرض على المجلس التنفيذي خلال الدورة الحالية بيان شفوي مستكمل عن الموضوع. |
Un rapport faisant le point sur l'élaboration de ce document sera présenté au SBSTA à sa huitième session. | UN | وسوف يعرض على الدورة الثامنة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تقرير عن حالة إعداد اللجنة للتقرير الشامل. |
La Commission sera saisie du rapport demandé. | UN | وسوف يعرض على اللجنة التقرير الذي طلبته. |
La Commission sera saisie du rapport demandé. | UN | وسوف يعرض التقرير المطلوب على لجنة وضع المرأة. |
Ce texte sera soumis à l'Assemblée nationale prochainement. | UN | وسوف يعرض هذا النص على الجمعية الوطنية قريباً. |
Cette approche sera présentée au Sommet mondial pour le développement durable. | UN | وسوف يعرض هذا النهج على مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Un rapport oral sur les résultats des travaux de cette session sera présenté à la Commission. | UN | وسوف يعرض على لجنة مركز المرأة تقرير شفوي عن النتائج المحرزة في هذه الدورة. |
Un premier projet de rapport sera présenté au comité de contrôle en mai 2009, suivi de consultations auprès des parties prenantes. | UN | وسوف يعرض مشروع أول تقرير على اللجنة الإشرافية في أيار/مايو 2009، تليه مشاورات مع الأطراف المعنية. |
Cet exposé sera présenté lors d'une session du Forum et le texte sera distribué aux États membres du Forum sous la forme d'un CD-ROM. | UN | وسوف يعرض ذلك على دورة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ويتم توزيعه على الدول الأعضاء في المنتدى في شكل اسطوانة مضغوطة. |
Une fois que les États membres concernés l'auront approuvé, le programme sera présenté lors d'une table ronde de donateurs qui sera organisée à une date ultérieure dont conviendront toutes les parties intéressées. | UN | وسوف يعرض البرنامج، عقب موافقة الدول الأعضاء المعنية عليه، في اجتماع مائدة مستديرة للجهات المانحة، ينظَّم في وقت لاحق حسبما اتفق عليه كل الأطراف المعنية. |
Au niveau régional, un programme visant à encourager la collecte des eaux de pluie dans la région des Caraïbes a été mis au point par le CEHI et sera présenté aux gouvernements pour adoption. | UN | فعلى الصعيد الإقليمي، وضع برنامج للتشجيع على تجميع مياه الأمطار في منطقة الكاريبي على يد معهد الصحة البيئية لمنطقة الكاريبي، وسوف يعرض على الحكومات لاعتماده. |
De gros progrès devraient pouvoir être faits au cours de l'exercice biennal 1998—1999 et le tableau d'effectifs révisé sera présenté à la Commission dans le projet de budget pour 2000—2001. | UN | ويتوقع إحراز تقدم كبير خلال فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، وسوف يعرض الجدول الوظيفي المنقح على اللجنة في الميزانية المقترحة للفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢. |
Pour l'examen de ce point, la Commission sera saisie des documents mentionnés cidessous. | UN | وسوف يعرض على اللجنة، من أجل النظر في هذا البند، الوثائق المدرجة أدناه. |
Pour l'examen de ce point, la Commission sera saisie des documents mentionnés cidessous. | UN | وسوف يعرض على اللجنة، من أجل النظر في هذا البند، الوثائق المدرجة أدناه. |
La Commission sera saisie d'un rapport sur ses méthodes de travail. | UN | وسوف يعرض على اللجنة تقرير عن وسائل عملها. |
Un rapport séparé sur les conclusions de cet atelier sera soumis à la Commission à sa présente session. | UN | وسوف يعرض تقرير مستقل عن نتائج حلقة العمل على اللجنة في دورتها الحالية. |
Un rapport complet donnant le détail des coûts prévus et comprenant un calendrier d'exécution sera soumis à l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. | UN | وسوف يعرض التقرير الشامل عن التكاليف والجدول الزمني للتنفيذ على الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
Le rapport de mission en Grèce sera soumis à la prochaine session de la Commission des droits de l'homme. | UN | وسوف يعرض التقرير المتصل بزيارة اليونان على الدورة القادمة للجنة حقوق اﻹنسان. |
51. Une estimation des incidences financières à long terme sera présentée dans le rapport du secrétariat qui doit être examiné par le SBI à sa vingtième session. | UN | 51- وسوف يعرض تقدير بالآثار المالية الأطول أجلاً في تقرير الأمانة التي ستنظر فيه الدورة العشرون للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
133. Le Bureau a procédé à une évaluation d'ensemble des incidences que l'entrée en vigueur de la Convention pourrait avoir sur les instruments et programmes internationaux déjà en place ou prévus; cette évaluation sera présentée à l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session. | UN | ١٣٣ - وسوف يعرض على الجمعية العامة، في دورتها الحادية والخمسين، تقييم شامل أجراه المكتب لﻵثار التي ترتبت على بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للصكوك والبرامج الدولية القائمة أو المقترحة. |
Le Conseil sera saisi, lors de son débat de haut niveau, du rapport du Secrétaire général sur la question. | UN | وسوف يعرض على المجلس في الجزء الرفيع المستوى من دورته تقرير اﻷمين العام في هذا الشأن. |