"وسوف يعرض" - Traduction Arabe en Français

    • sera présenté
        
    • sera saisie
        
    • sera soumis
        
    • sera présentée
        
    • sera saisi
        
    Un rapport de situation sera présenté oralement au Conseil d'administration à la présente session. UN وسوف يعرض على المجلس التنفيذي خلال الدورة الحالية بيان شفوي مستكمل عن الموضوع.
    Un rapport de situation sera présenté oralement au Conseil d'administration à la présente session. UN وسوف يعرض على المجلس التنفيذي خلال الدورة الحالية بيان شفوي مستكمل عن الموضوع.
    Un rapport faisant le point sur l'élaboration de ce document sera présenté au SBSTA à sa huitième session. UN وسوف يعرض على الدورة الثامنة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تقرير عن حالة إعداد اللجنة للتقرير الشامل.
    La Commission sera saisie du rapport demandé. UN وسوف يعرض على اللجنة التقرير الذي طلبته.
    La Commission sera saisie du rapport demandé. UN وسوف يعرض التقرير المطلوب على لجنة وضع المرأة.
    Ce texte sera soumis à l'Assemblée nationale prochainement. UN وسوف يعرض هذا النص على الجمعية الوطنية قريباً.
    Cette approche sera présentée au Sommet mondial pour le développement durable. UN وسوف يعرض هذا النهج على مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Un rapport oral sur les résultats des travaux de cette session sera présenté à la Commission. UN وسوف يعرض على لجنة مركز المرأة تقرير شفوي عن النتائج المحرزة في هذه الدورة.
    Un premier projet de rapport sera présenté au comité de contrôle en mai 2009, suivi de consultations auprès des parties prenantes. UN وسوف يعرض مشروع أول تقرير على اللجنة الإشرافية في أيار/مايو 2009، تليه مشاورات مع الأطراف المعنية.
    Cet exposé sera présenté lors d'une session du Forum et le texte sera distribué aux États membres du Forum sous la forme d'un CD-ROM. UN وسوف يعرض ذلك على دورة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ويتم توزيعه على الدول الأعضاء في المنتدى في شكل اسطوانة مضغوطة.
    Une fois que les États membres concernés l'auront approuvé, le programme sera présenté lors d'une table ronde de donateurs qui sera organisée à une date ultérieure dont conviendront toutes les parties intéressées. UN وسوف يعرض البرنامج، عقب موافقة الدول الأعضاء المعنية عليه، في اجتماع مائدة مستديرة للجهات المانحة، ينظَّم في وقت لاحق حسبما اتفق عليه كل الأطراف المعنية.
    Au niveau régional, un programme visant à encourager la collecte des eaux de pluie dans la région des Caraïbes a été mis au point par le CEHI et sera présenté aux gouvernements pour adoption. UN فعلى الصعيد الإقليمي، وضع برنامج للتشجيع على تجميع مياه الأمطار في منطقة الكاريبي على يد معهد الصحة البيئية لمنطقة الكاريبي، وسوف يعرض على الحكومات لاعتماده.
    De gros progrès devraient pouvoir être faits au cours de l'exercice biennal 1998—1999 et le tableau d'effectifs révisé sera présenté à la Commission dans le projet de budget pour 2000—2001. UN ويتوقع إحراز تقدم كبير خلال فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، وسوف يعرض الجدول الوظيفي المنقح على اللجنة في الميزانية المقترحة للفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    Pour l'examen de ce point, la Commission sera saisie des documents mentionnés cidessous. UN وسوف يعرض على اللجنة، من أجل النظر في هذا البند، الوثائق المدرجة أدناه.
    Pour l'examen de ce point, la Commission sera saisie des documents mentionnés cidessous. UN وسوف يعرض على اللجنة، من أجل النظر في هذا البند، الوثائق المدرجة أدناه.
    La Commission sera saisie d'un rapport sur ses méthodes de travail. UN وسوف يعرض على اللجنة تقرير عن وسائل عملها.
    Un rapport séparé sur les conclusions de cet atelier sera soumis à la Commission à sa présente session. UN وسوف يعرض تقرير مستقل عن نتائج حلقة العمل على اللجنة في دورتها الحالية.
    Un rapport complet donnant le détail des coûts prévus et comprenant un calendrier d'exécution sera soumis à l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. UN وسوف يعرض التقرير الشامل عن التكاليف والجدول الزمني للتنفيذ على الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    Le rapport de mission en Grèce sera soumis à la prochaine session de la Commission des droits de l'homme. UN وسوف يعرض التقرير المتصل بزيارة اليونان على الدورة القادمة للجنة حقوق اﻹنسان.
    51. Une estimation des incidences financières à long terme sera présentée dans le rapport du secrétariat qui doit être examiné par le SBI à sa vingtième session. UN 51- وسوف يعرض تقدير بالآثار المالية الأطول أجلاً في تقرير الأمانة التي ستنظر فيه الدورة العشرون للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    133. Le Bureau a procédé à une évaluation d'ensemble des incidences que l'entrée en vigueur de la Convention pourrait avoir sur les instruments et programmes internationaux déjà en place ou prévus; cette évaluation sera présentée à l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session. UN ١٣٣ - وسوف يعرض على الجمعية العامة، في دورتها الحادية والخمسين، تقييم شامل أجراه المكتب لﻵثار التي ترتبت على بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للصكوك والبرامج الدولية القائمة أو المقترحة.
    Le Conseil sera saisi, lors de son débat de haut niveau, du rapport du Secrétaire général sur la question. UN وسوف يعرض على المجلس في الجزء الرفيع المستوى من دورته تقرير اﻷمين العام في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus