Il sera publié par ce dernier avec une préface du Représentant. | UN | وسوف ينشر المكتب الدليل الذي سيستهّله الممثل بكلمة تصدير. |
Le texte intégral des actes de ce séminaire sera publié en temps voulu en tant que publication de la Division des droits des Palestiniens. | UN | وسوف ينشر النص الكامل لﻷعمال في حينه بوصفه منشورا من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين. |
L'enquête, sur laquelle un rapport sera publié, devrait s'achever vers la fin de 1995. | UN | ومن المقرر استكمال الاستعراض قرب نهاية عام ٥٩٩١، وسوف ينشر تقرير بشأنه. |
Le prochain rapport paraîtra vers le milieu de l'année 2001. | UN | وسوف ينشر التقرير التالي في منتصف عام 2001. |
L'UNODC publiera en 2010 un manuel sur le transfert des personnes condamnées et il compte produire des manuels similaires sur d'autres thèmes particuliers de la coopération internationale. | UN | وسوف ينشر المكتب كتيبا في عام 2010 عن نقل الأشخاص المحكوم عليهم كما يعتزم إنتاج كتيبات مماثلة عن مواضيع محددة أخرى في مجال التعاون الدولي. |
Un guide d'information sur la prévention de l'exploitation des travailleuses migrantes sera publié sous peu. | UN | وسوف ينشر عما قريب دليل معلومات بشأن منع استغلال وايذاء العاملات المهاجرات. |
Le rapport initial sur l'application du Pacte sera publié et diffusé de la même manière. | UN | وسوف ينشر التقرير التمهيدي المتعلق بتنفيذ العهد وسيوزع بالطريقة نفسها. |
Le rapport sur l'année 2003 sera publié au quatrième trimestre 2004. | UN | وسوف ينشر التقرير الخاص بعام 2003 خلال الربع الأخير من عام 2004. |
L'instrument de ratification sera publié au Journal officiel dès que le dépositaire de la Convention donnera notification de son entrée en vigueur. | UN | وسوف ينشر صك التصديق في جريدة الدولة الرسمية بمجرد أن يخطر وديع الاتفاقية ببدء نفاذها. |
Le texte intégral de la déclaration de position a été communiqué aux États parties à la Convention et sera publié dans le Bulletin du droit de la mer (no 57). | UN | وقد تم تعميم النص الكامل لبيان الموقف على الدول الأطراف في الاتفاقية وسوف ينشر في نشرة قانون البحار رقم 57. |
Le rapport final de l'évaluation sera publié en 2005 et la phase A démarrera en 2006. | UN | وسوف ينشر التقرير النهائي لهذه الدراسة التقييمية في عام 2005، وسوف تبدأ المرحلة ألف في عام 2006. |
En outre, le Handbook for Producing National Statistical Reports on Women and Men vient d'être achevé; il sera publié début 1997. | UN | وإضافة إلى ذلك، استكمل دليل ﻹعداد تقارير اﻹحصاءات الوطنية عن النساء والرجال وسوف ينشر في وقت مبكر من عام ١٩٩٧. |
Cette discussion a été beaucoup plus détaillée, et le rapport sera publié dans quelques jours sur le site Web de la Chambre des communes. | UN | ودارت مناقشات أكثر تفصيلاً وسوف ينشر التقرير الخاص بذلك على موقع مجلس العموم خلال أيام قليلة. |
Le compte rendu de cet examen sera publié sur son site Web. | UN | وسوف ينشر تقرير استعراض الأقران على موقع المكتب على شبكة الإنترنت. |
Ce guide sera publié au début de 1993. | UN | وسوف ينشر هذا الدليل في أوائل عام ١٩٩٣. |
414. Le troisième rapport annuel du Comité consultatif sera publié en janvier 1995. | UN | ٤١٤- وسوف ينشر التقرير السنوي الثالث للجنة اﻹستشارية في كانون الثاني/ يناير ١٩٩٥. |
Le prochain rapport sera publié vers la mi-1999. | UN | وسوف ينشر التقرير التالي في منتصف عام ٩٩٩١ . |
Un recueil établi sur la base de ces travaux paraîtra en 2006. | UN | وسوف ينشر في عام 2006 كتاب يستند إلى هذه الأعمال. |
Les réponses à la consultation sont actuellement examinées et un résumé des résultats paraîtra bientôt. | UN | ويجري حاليا النظر في الردود على هذه المشورة وسوف ينشر ملخص بالنتائج في المستقبل القريب. |
Il publiera des directives et procédures révisées et mettra en place un système de suivi et d'évaluation tenant compte de l'expérience acquise. | UN | وسوف ينشر مبادئ توجيهية وإجراءات منقحة ويضع نظام متابعة وتقييم تراعى فيه الخبرة المكتسبة. |
Le Centre publiera les principales communications présentées à la réunion. | UN | وسوف ينشر المركز المعلومات المتعلقة بالموضوعات الرئيسية التي عرضت في الاجتماع. |