"وسوف ينشر" - Traduction Arabe en Français

    • sera publié
        
    • paraîtra
        
    • publiera
        
    Il sera publié par ce dernier avec une préface du Représentant. UN وسوف ينشر المكتب الدليل الذي سيستهّله الممثل بكلمة تصدير.
    Le texte intégral des actes de ce séminaire sera publié en temps voulu en tant que publication de la Division des droits des Palestiniens. UN وسوف ينشر النص الكامل لﻷعمال في حينه بوصفه منشورا من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين.
    L'enquête, sur laquelle un rapport sera publié, devrait s'achever vers la fin de 1995. UN ومن المقرر استكمال الاستعراض قرب نهاية عام ٥٩٩١، وسوف ينشر تقرير بشأنه.
    Le prochain rapport paraîtra vers le milieu de l'année 2001. UN وسوف ينشر التقرير التالي في منتصف عام 2001.
    L'UNODC publiera en 2010 un manuel sur le transfert des personnes condamnées et il compte produire des manuels similaires sur d'autres thèmes particuliers de la coopération internationale. UN وسوف ينشر المكتب كتيبا في عام 2010 عن نقل الأشخاص المحكوم عليهم كما يعتزم إنتاج كتيبات مماثلة عن مواضيع محددة أخرى في مجال التعاون الدولي.
    Un guide d'information sur la prévention de l'exploitation des travailleuses migrantes sera publié sous peu. UN وسوف ينشر عما قريب دليل معلومات بشأن منع استغلال وايذاء العاملات المهاجرات.
    Le rapport initial sur l'application du Pacte sera publié et diffusé de la même manière. UN وسوف ينشر التقرير التمهيدي المتعلق بتنفيذ العهد وسيوزع بالطريقة نفسها.
    Le rapport sur l'année 2003 sera publié au quatrième trimestre 2004. UN وسوف ينشر التقرير الخاص بعام 2003 خلال الربع الأخير من عام 2004.
    L'instrument de ratification sera publié au Journal officiel dès que le dépositaire de la Convention donnera notification de son entrée en vigueur. UN وسوف ينشر صك التصديق في جريدة الدولة الرسمية بمجرد أن يخطر وديع الاتفاقية ببدء نفاذها.
    Le texte intégral de la déclaration de position a été communiqué aux États parties à la Convention et sera publié dans le Bulletin du droit de la mer (no 57). UN وقد تم تعميم النص الكامل لبيان الموقف على الدول الأطراف في الاتفاقية وسوف ينشر في نشرة قانون البحار رقم 57.
    Le rapport final de l'évaluation sera publié en 2005 et la phase A démarrera en 2006. UN وسوف ينشر التقرير النهائي لهذه الدراسة التقييمية في عام 2005، وسوف تبدأ المرحلة ألف في عام 2006.
    En outre, le Handbook for Producing National Statistical Reports on Women and Men vient d'être achevé; il sera publié début 1997. UN وإضافة إلى ذلك، استكمل دليل ﻹعداد تقارير اﻹحصاءات الوطنية عن النساء والرجال وسوف ينشر في وقت مبكر من عام ١٩٩٧.
    Cette discussion a été beaucoup plus détaillée, et le rapport sera publié dans quelques jours sur le site Web de la Chambre des communes. UN ودارت مناقشات أكثر تفصيلاً وسوف ينشر التقرير الخاص بذلك على موقع مجلس العموم خلال أيام قليلة.
    Le compte rendu de cet examen sera publié sur son site Web. UN وسوف ينشر تقرير استعراض الأقران على موقع المكتب على شبكة الإنترنت.
    Ce guide sera publié au début de 1993. UN وسوف ينشر هذا الدليل في أوائل عام ١٩٩٣.
    414. Le troisième rapport annuel du Comité consultatif sera publié en janvier 1995. UN ٤١٤- وسوف ينشر التقرير السنوي الثالث للجنة اﻹستشارية في كانون الثاني/ يناير ١٩٩٥.
    Le prochain rapport sera publié vers la mi-1999. UN وسوف ينشر التقرير التالي في منتصف عام ٩٩٩١ .
    Un recueil établi sur la base de ces travaux paraîtra en 2006. UN وسوف ينشر في عام 2006 كتاب يستند إلى هذه الأعمال.
    Les réponses à la consultation sont actuellement examinées et un résumé des résultats paraîtra bientôt. UN ويجري حاليا النظر في الردود على هذه المشورة وسوف ينشر ملخص بالنتائج في المستقبل القريب.
    Il publiera des directives et procédures révisées et mettra en place un système de suivi et d'évaluation tenant compte de l'expérience acquise. UN وسوف ينشر مبادئ توجيهية وإجراءات منقحة ويضع نظام متابعة وتقييم تراعى فيه الخبرة المكتسبة.
    Le Centre publiera les principales communications présentées à la réunion. UN وسوف ينشر المركز المعلومات المتعلقة بالموضوعات الرئيسية التي عرضت في الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus