"وسوف يُنشر" - Traduction Arabe en Français

    • sera publié
        
    • les titulaires
        
    Un rapport contenant une analyse des résultats sera publié en 2009. UN وسوف يُنشر في عام 2009 تقرير يتضمّن تحليلاً للنتائج.
    Le manuel sera publié en version imprimée et diffusé sur le site Web de l'ONUDC. UN وسوف يُنشر الدليل في طبعة ورقية كما سيُتاح في الموقع الشبكي للمكتب.
    Un guide des meilleures pratiques sur les déclarations de revenus et de patrimoines sera publié au début de l'année 2011. UN وسوف يُنشر في أوائل عام 2011 كتيب إرشادي عن الممارسات الفضلى يتناول الإقرارات المتعلقة بالإيرادات والموجودات.
    Il sera publié début 2011 dans le manuel sur la criminalité liée à l'identité. UN وسوف يُنشر الدليل في مطلع عام 2011 كجزء من الدليل المعني بالجريمة المتعلقة بالهوية.
    Le fonctionnaire des finances et les trois administrateurs du personnel, à savoir les titulaires de 44 % des postes temporaires demandés, seraient affectés à l'est du pays, à Bunia, Bukavu et Goma; UN وسوف يُنشر الموظف المالي وثلاثة من موظفي شؤون الموظفين في شرق البلد، في بونيا، وبوكافو، وغوما، بما يمثِّل نسبة 44 في المائة من الوظائف المؤقتة المطلوبة؛
    Il sera publié à temps pour la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN وسوف يُنشر هذا التقرير بحيث لا يتأخر عن موعد انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    L'examen du référentiel de compétences a été achevé et un modèle révisé sera publié au début de 2013 à l'issue des consultations. UN وتم الانتهاء من استعراض إطار الكفاءات في المنظمة، وسوف يُنشر نموذج كفاءات منقح في عام 2013 في أعقاب عملية التشاور.
    Le rapport final sera publié au premier semestre 2012. UN وسوف يُنشر التقرير النهائي ذو الصلة في النصف الأول من عام 2012.
    Le rapport de l'atelier sera publié et distribué à tous les pays de la région. UN وسوف يُنشر تقرير الحلقة ويتاح لجميع بلدان المنطقة.
    L'enquête est en cours et un rapport final sera publié le moment venu. UN والتحقيق مستمر، وسوف يُنشر تقرير نهائي في الوقت المناسب.
    Le guide sera publié fin 2014. UN وسوف يُنشر الكتيب الإرشادي أواخر عام 2014.
    Il sera publié conjointement avec le Ministère italien du développement économique au début de l'année 2013. UN وسوف يُنشر التقرير، بالتعاون مع وزارة التنمية الاقتصادية في إيطاليا، في أوائل عام 2013.
    Le rapport final sera publié au cours du premier semestre 2013. UN وسوف يُنشر التقرير النهائي خلال النصف الأول من عام 2013.
    Le calendrier des manifestations parallèles qui auront lieu en marge de la neuvième session de la Conférence des Parties sera publié dans le Journal officiel de la session. UN وسوف يُنشر جدول زمني للأحداث الموازية خلال الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف في اليومية الرسمية للدورة.
    Une évaluation complète du projet mondial a été réalisée au second semestre de 2007 et le rapport correspondant sera publié prochainement. UN وأجري تقييم شامل للمشروع العالمي خلال النصف الثاني من عام 2007، وسوف يُنشر قريبا التقرير عن ذلك التقييم.
    34. Le guide législatif sera publié dans toutes les langues officielles de l'Organisation et sera diffusé aussi largement que possible. UN 34- وسوف يكون الدليل التشريعي متاحا في كل اللغات الرسمية، وسوف يُنشر على أوسع نطاق ممكن.
    Le rapport sera publié sous peu. UN وسوف يُنشر التقرير قريباً.
    f) Le manuscrit du livre intitulé Crime in the Art and Antiquities World: Illegal Activities in Cultural Property and Criminal Policy Responses, de Stefano Manacorda et Duncan Chappell, a été remis à l'éditeur en juillet 2010 et sera publié prochainement; UN (و) وُزِّعت في تموز/يوليه 2010 مخطوطة الكتاب المعنون الجريمة المتعلقة بالأعمال الفنية والقطع الأثرية في العالم: الأنشطة غير المشروعة في الممتلكات الثقافية وتدابير التصدي لها في السياسات الجنائية، الذي أعدّه ستيفانو ماناكوردا ودنكن تشابيل، وسوف يُنشر الكتاب قريبا؛
    Les quatre assistants à la réception et à l'inspection, à savoir les titulaires de 80 % des postes temporaires demandés, seraient affectés à Entebbe, Bunia et Mahagi; UN وسوف يُنشر مساعدو الاستلام والتفتيش الأربعة في عنتيبي، وبونيا، وماهاغي، بما يمثِّل نسبة 80 في المائة من الوظائف المؤقتة المطلوبة؛
    Tous les titulaires de ces postes, à l'exception d'un auxiliaire de transmission, soit 97 % des postes temporaires demandés, seraient affectés à Beni, Bujumbura, Bukavu, Bunia, Entebbe, Goma, Lumumbashi, Mahagi, Mbuji-Mayi et Uvira; UN وسوف يُنشر أولئك الموظفون جميعهم، باستثناء مساعد اتصالات واحد، في بيني، وبوجامبورا، وبوكافو، وبونيا، وعنتيبي، وغوما، ولومومباشي، وماهاغي، ومبوجيمايي، وأوفيرا، بما يمثِّل نسبة 97 في المائة من الوظائف المؤقتة المطلوبة؛
    Tous les titulaires de ces postes, à l'exception d'un ingénieur, représentant 80 % des postes temporaires demandés, seraient affectés à Bukavu et à Bunia; UN وسوف يُنشر أولئك الموظفون جميعهم، باستثناء مهندس واحد، في بوكافو وبونيا، بما يمثِّل 80 في المائة من الوظائف المؤقتة المطلوبة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus