Gouvernance, état de droit et droits de l'homme | UN | الحوكمة وسيادة القانون وحقوق الإنسان |
Gouvernance, état de droit et droits de l'homme | UN | الحوكمة وسيادة القانون وحقوق الإنسان |
Ces indicateurs sont les suivants : renforcement des capacités de la Police haïtienne; état de droit et droits de l'homme; renforcement des capacités électorales en Haïti; et progrès concernant les grandes questions liées à la gouvernance. | UN | وهذه النقاط المرجعية هي: تنمية قدرات الشرطة الهايتية؛ وسيادة القانون وحقوق الإنسان؛ وبناء القدرات الانتخابية الهايتية؛ وإحراز التقدم في مسائل الحوكمة الأساسية. |
Gouvernance, état de droit et droits de l'homme | UN | الحوكمة وسيادة القانون وحقوق الإنسان |
Ces conférences ont souligné que l'amélioration par les États de leur administration publique par le renforcement de l'efficacité et de l'adéquation des activités des pouvoirs publics, sur la base de la démocratie, du respect de la légalité et des droits de l'homme, est une condition essentielle à un développement durable axé sur l'homme. | UN | وأكدت على أن تحسين الحكم واﻹدارة العامة، بزيادة الكفاية والفعالية والاستجابة في أنشطة الحكومة على أساس من الديمقراطية وسيادة القانون وحقوق اﻹنسان، شرط أساسي للتنمية المستدامة التي محورها البشر. |
Gouvernance, état de droit et droits de l'homme | UN | الحوكمة وسيادة القانون وحقوق الإنسان |
Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (paix et sécurité en République démocratique du Congo, gouvernement de transition et élections, état de droit et droits de l'homme, dimension humaine d'une paix durable, appui). | UN | وهذه الأطر مقسمة وفقا للعناصر التالية: السلام والأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والحكومة الانتقالية والانتخابات، وسيادة القانون وحقوق الإنسان، والبعد البشري للسلام الدائم والدعم. |
La notion de consolidation de la paix est l'un des rares exemples où le lien entre sécurité, développement, état de droit et droits de l'homme est manifeste et de plus en plus fort. | UN | ويمثل مفهوم بناء السلام أحد المفاهيم القليلة التي تتجلى فيها بشكل كامل الصلة بين الأمن والتنمية وسيادة القانون وحقوق الإنسان وتزداد أهميتها. |
Gouvernance, état de droit et droits de l'homme | UN | الحكم وسيادة القانون وحقوق الإنسان |
Gouvernance, état de droit et droits de l'homme | UN | الحكم وسيادة القانون وحقوق الإنسان |
Gouvernance, état de droit et droits de l'homme | UN | الحكم وسيادة القانون وحقوق الإنسان |
Membre du Réseau Sécurité humaine, l'Autriche attache une grande importance aux liens qui existent entre sécurité, développement, état de droit et droits de l'homme, qui sont autant de conditions préalables à la paix et à la sécurité humaine, et qui, ce faisant, contribuent donc à prévenir la radicalisation et l'extrémisme qui conduisent au terrorisme. | UN | والنمسا، بوصفها عضوا في شبكة الأمن الإنساني، تولي أهمية كبيرة للصلة بين الأمن والتنمية وسيادة القانون وحقوق الإنسان، وهي تشكل شروطا مسبقة لإحلال السلام والأمن الإنساني وبالتالي تسهم في منع التطرف والتشدد اللذين يؤديان إلى الإرهاب. |
2. Gouvernance, état de droit et droits de l'homme; et | UN | 2 - الحكم وسيادة القانون وحقوق الإنسان؛ |
La corrélation entre les dépenses de l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 (exercice 2013/14) et l'objectif de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) est mise en évidence dans des tableaux axés sur les résultats et organisés par composante (sécurité et stabilité; gouvernance démocratique et légitimité de l'État; état de droit et droits de l'homme; et appui). | UN | موجز رُبِط مجموع نفقات بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 بهدف البعثة من خلال عدد من أطر الميزنة القائمة على النتائج التي تم تجميعها في عناصر هي: الأمن والاستقرار؛ والحكم الديمقراطي وشرعية الدولة؛ وسيادة القانون وحقوق الإنسان؛ والدعم. |
Ceux-ci présentent les réalisations et les produits selon quatre composantes (sécurité et stabilité; gouvernance démocratique et légitimité de l'État; état de droit et droits de l'homme; et appui), qui découlent du mandat de la Mission. | UN | وهذه الأطر منظمة حسب العناصر الأربعة (الأمن والاستقرار؛ والحكم الديمقراطي وشرعية الدولة؛ وسيادة القانون وحقوق الإنسان؛ والدعم)، وهي عناصر مستمدة من ولاية البعثة. |
Plan d'action national Pour la première fois, un Plan d'action national pour les femmes d'Afghanistan a été élaboré en vue de mettre en œuvre des activités coordonnées et systématiques destinées à améliorer la situation des femmes principalement dans six domaines (sécurité, état de droit et droits de l'homme, leadership et participation des femmes, développement économique et social, santé, éducation et formation). | UN | 36 - جرى لأول مرة إعداد خطة وطنية للمرأة في أفغانستان تسعى إلى القيام بأنشطة منسقة ومنهجية لتحسين وضع المرأة، ولا سيما في المجالات الستة التالية: الأمن، وسيادة القانون وحقوق الإنسان، واضطلاع النساء بأدوار قيادية ومشاركتهن، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والصحة، والتعليم والتدريب. |
La présente annexe fait le point des progrès accomplis pendant la période à l'examen en vue d'atteindre ces quatre indicateurs de stabilisation : renforcement des capacités de la police haïtienne; renforcement des capacités électorales en Haïti; état de droit et droits de l'homme; progrès relatifs aux grandes questions de gouvernance. | UN | 2 - يقدم هذا المرفق معلومات مُحدّثة عن التقدم المحرز خلال الفترة المشمولة بالتقرير نحو تحقيق النقاط المرجعية الأربع لتحقيق الاستقرار وهي: تطوير قدرات الشرطة الهايتية؛ وبناء القدرات الانتخابية الهايتية؛ وسيادة القانون وحقوق الإنسان؛ والتقدم في مسائل الحوكمة الرئيسية. |
La Stratégie provisoire s'articule autour des trois volets du Pacte pour l'Afghanistan : a) sécurité; b) gouvernance, état de droit et droits de l'homme; c) développement économique et social. | UN | ويبين هيكل الاستراتيجية المؤقتة الدعائم الثلاث لاتفاق أفغانستان وهي (أ) الأمن؛ (ب) الحكم؛ وسيادة القانون وحقوق الإنسان؛ و (ج) التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Le 15 octobre, le Gouvernement a présenté une première série de plans d'action pour deux des cinq domaines visés dans le Cadre de Tokyo : démocratie représentative et élections équitables; et gouvernance, état de droit et droits de l'homme. | UN | 32 - وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر، قدمت الحكومة المرحلة الأولى لخطتي عمل في مجالين من المجالات الخمسة لإطار عمل طوكيو وهما: الديمقراطية التمثيلية والانتخابات العادلة والحوكمة وسيادة القانون وحقوق الإنسان. |
La corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de la Mission est mise en évidence dans des tableaux axés sur les résultats et organisés par composante (paix et sécurité en République démocratique du Congo, gouvernement de transition et élections, état de droit et droits de l'homme, dimension humaine d'une paix durable, appui). | UN | ويرتبط مجموع نفقات البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 بالهدف المتوخى من البعثة من خلال عدد من الأطر المحددة على أساس النتائج، مصنفة حسب عناصر السلام والأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والحكومة الانتقالية والانتخابات، وسيادة القانون وحقوق الإنسان، والبعد البشري للسلام الدائم والدعم. |
Parmi les sujets traités au cours de ce stage figurent l'organisation et les méthodes de travail de l'administration locale, le respect de la légalité et des droits de l'homme comme base de l'administration civile, le financement des collectivités locales et le règlement des conflits dans les communautés plurinationales et multiconfessionnelles. | UN | وشملت مواضيع الحلقة أساليب تنظيم وعمل الحكم الذاتي المحلي؛ وسيادة القانون وحقوق الإنسان بوصفها الأساس القانوني للإدارة المدنية، وتمويل الحكم المحلي؛ وتسوية الخلافات في المجتمعات المحلية المتعددة الأعراق والديانات. |