Les FDI empêchent en outre l'accès des ambulances et des véhicules privés aux établissements hospitaliers. | UN | كما منعت قوة الدفاع الإسرائيلية سيارات الإسعاف وسيارات خاصة من الوصول إلى المستشفيات. |
Du matériel de laboratoire, du matériel informatique et des véhicules ont été fournis à plusieurs unités de contrôle des produits chimiques ainsi qu'à l'Institut national de criminologie brésilien. | UN | ووفرت معدات مختبرات ومعدات حاسوبية وسيارات لعدد من وحدات مراقبة الكيميائيات وللمعهد الوطني البرازيلي لعلم الاجرام. |
les automobiles des délégués ayant des plaques diplomatiques ONU et portant une vignette officielle valable pour la session de l'Assemblée générale peuvent être garées gratuitement au 1er sous-sol et à un emplacement réservé à cet effet à l'extrémité sud du 2e sous-sol pendant que les représentants s'acquittent de leurs fonctions officielles. | UN | وسيارات الوفود التي تحمل لوحات دبلوماسية لﻷمم المتحدة ولصائق تعريف نافذة بالنسبة الى الدورة الراهنة للجمعية العامة يمكن وقوفها مجانا في الطابق اﻷول من المرأب وفي منطقة محددة من الجزء الجنوبي من طابقه الثاني كل المدة التي يقضيها الممثلون في أداء مهامهم الرسمية. |
3. Véhicules touchés Deux cent soixante-dix-sept ambulances, et véhicules de vaccination et d'approvisionnement des hôpitaux et des centres sanitaires ont été pris pour cible ou endommagés. | UN | 3- عدد سيارات الإسعاف المستهدفة والمتضررة وسيارات اللقاح والإمداد للمشافي والمراكز الصحية: 277 سيارة |
En vertu des nouvelles dispositions, seuls les autobus, les taxis et les véhicules transportant plusieurs passagers étaient autorisés à emprunter cette route. | UN | وبمقتضى اﻷنظمة الجديدة لم يُسمح بالسفر عبر الطريق إلا للحافلات وسيارات اﻷجرة والسيارات الفلسطينية التي تحمل عدة ركاب. |
Demande originale d'indemnisation pour perte de biens corporels reclassée au chapitre de la perte de stocks et de véhicules. | UN | أعيد تصنيف المطالبة اﻷصلية المتعلقة بممتلكات ملموسة إلى مطالبة عن خسائر مخزونات وسيارات. |
Des taxis et des voitures de location sont également disponibles à l'aéroport. | UN | كما توجد في المطار سيارات تاكسي وسيارات للاستئجار. |
Elle devrait avoir un niveau élevé de mobilité, notamment une capacité de transport aérien et des véhicules tout-terrain. | UN | وينبغي أن تزوَّد بمعدات للتنقل، لا سيما طائرات النقل وسيارات الدفع الرباعي. |
19. Le Ministère affirme également qu'il possédait des meubles et des véhicules à son ambassade de Bagdad et à son consulat de Bassora. | UN | ٩١- كما تزعم الوزارة أنها كانت تمتلك أثاثا وسيارات في سفارتها في بغداد وقنصليتها في البصرة. |
19. Le Ministère affirme également qu'il possédait des meubles et des véhicules à son ambassade de Bagdad et à son consulat de Bassora. | UN | ٩١ - كما تزعم الوزارة أنها كانت تمتلك أثاثا وسيارات في سفارتها في بغداد وقنصليتها في البصرة. |
les automobiles des délégués ayant des plaques diplomatiques ONU et portant une vignette officielle valable pour la session de l'Assemblée générale peuvent être garées gratuitement au 1er sous-sol et à un emplacement réservé à cet effet à l'extrémité sud du 2e sous-sol pendant que les représentants s'acquittent de leurs fonctions officielles. | UN | وسيارات الوفود التي تحمل لوحات دبلوماسية لﻷمم المتحدة ولصائق تعريف نافذة بالنسبة إلى الدورة الراهنة للجمعية العامة يمكن وقوفها مجانا في الطابق اﻷول من المرأب وفي منطقة محددة من الجزء الجنوبي من طابقه الثاني كل المدة التي يقضيها الممثلون في أداء مهامهم الرسمية. |
les automobiles des délégués ayant des plaques diplomatiques ONU et portant une vignette officielle valable pour la session de l'Assemblée générale peuvent être garées gratuitement au 1er sous-sol et à un emplacement réservé à cet effet à l'extrémité sud du 2e sous-sol pendant que les représentants s'acquittent de leurs fonctions officielles. | UN | وسيارات الوفود التي تحمل لوحات دبلوماسية لﻷمم المتحدة ولصائق تعريف نافذة بالنسبة إلى الدورة الراهنة للجمعية العامة يمكن وقوفها مجانا في الطابق اﻷول من المرأب وفي منطقة محددة من الجزء الجنوبي من طابقه الثاني كل المدة التي يقضيها الممثلون في أداء مهامهم الرسمية. |
les automobiles des délégués ayant des plaques diplomatiques ONU et portant une vignette officielle valable pour la session de l'Assemblée générale peuvent être garées gratuitement au 1er sous-sol et à un emplacement réservé à cet effet à l'extrémité sud du 2e sous-sol pendant que les représentants s'acquittent de leurs fonctions officielles. | UN | وسيارات الوفود التي تحمل لوحات دبلوماسية لﻷمم المتحدة ولصائق تعريف نافذة بالنسبة إلى الدورة الراهنة للجمعية العامة يمكن وقوفها مجانا في الطابق اﻷول من المرأب وفي منطقة محددة من الجزء الجنوبي من طابقه الثاني كل المدة التي يقضيها الممثلون في أداء مهامهم الرسمية. |
À 0 h 30, l'aviation militaire israélienne a attaqué à trois reprises la localité de Jbâa près du poste de garde de la gendarmerie, ce qui a endommagé le poste de garde et de nombreux bâtiments et véhicules. | UN | ـ الساعة ٣٠/٠٠ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على بلدة جباع بالقرب من مبنى مخفر الدرك وعلى ثلاث دفعات مما أدى إلى حصول أضرار مادية بمبنى المخفر وبعدة منازل وسيارات. |
Ces normes s'appliquent aux nouveaux modèles de voitures particulières, camions légers et véhicules moyens de transport de passagers de ces années. | UN | وتسري هذه المعايير على سيارات الركاب الجديدة والشاحنات ذات الاستخدامات الثقيلة وسيارات الركاب ذات الاستخدامات المتوسطة خلال فترة السنوات النموذجية 2012-2016. |
les véhicules des délégations pénétrant dans l'enceinte du Siège pourront être soumis à des contrôles de sécurité. | UN | وسيارات أعضاء الوفود التي تدخل المبنى تخضغ لتفتيش أمني. |
Ces restrictions ont considérablement ralenti, ou même empêché, les déplacements de personnel et de véhicules de l'Office entrant en Cisjordanie et dans la bande de Gaza ou en sortant. | UN | وهذه القيود بطأت أو حتى منعت كثيرا تحركات الموظفين وسيارات المكتب الداخلة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة أو الخارجة منهما. |
Un créditbail peut être accordé pour des biens tels que des installations de production, du matériel, des machines, des véhicules utilitaires et des voitures d'entreprise. | UN | وعلى هذا النحو يمكن إيجار مصانع ومعدات وآلات ومركبات تجارية وسيارات أعمال تجارية. |
Les services de tramways et de voitures; | UN | خدمات خطوط الترام وسيارات الأجرة والحافلات؛ |
Les autobus, les taxis et les voitures de livraison qui roulent au gaz naturel produisent en moyenne 97 % de particules de matière, 84 % d'oxyde de carbone et 58 % d'oxyde d'azote de moins que les moteurs à diesel traditionnels. | UN | وتنتج الحافلات وسيارات الأجرة والناقلات التي تُشّغل بالغاز الطبيعي في المتوسط 97 في المائة من الجسيمات، و 84 في المائة من أول أكسيد الكربون، و 58 في المائة من أكسيد النتروجين أقل مما تنتجه محركات الديزل التقليدية. |
Près de la moitié desdits emplacements étaient occupés presque en permanence par des voitures de la police du commissariat voisin. | UN | وعمليا تحتل سيارات الشرطة وسيارات قسم الشرطة المجاور ٥٠ في المائة من تلك اﻷماكن بصورة منتظمة. |
Ce parc comprend des berlines, des véhicules tout-terrain, des minibus et des camions. | UN | وهذه السيارات تشمل سيارات الركوب العادية، وسيارات الدفع بالعجلات اﻷربع، والحافلات الصغيرة، والشاحنات. |
J'ai utilisé l'accès au réseau que le Capitaine Lance nous a donné et j'ai allumé les caméras de chaque uniforme et voiture en poste ces dernières 12h. | Open Subtitles | -إنّي أعمل على ذلك . استخدمت تصريح الولوج الحوسبيّ الذي أعطانا إيّاه النقيب (لانس) وشغّلت كل كاميرات أثواب وسيارات الشرطة |
Aujourd'hui également, les chars israéliens ont bombardé Al-Khalil (Hébron) et les colons israéliens illégaux ont incendié plusieurs maisons, magasins et voitures appartenant à des habitants de la ville. | UN | واليوم أيضا، قصفت الدبابات الإسرائيلية الخليل، وأضرم المستوطنون الإسرائيليون غير الشرعيين النار في عدة منازل ومتاجر وسيارات يملكها سكان المدينة. |
Jadis, avant cette ville, avec ses routes, ses trains et ses voitures, se trouvait ici un royaume. | Open Subtitles | منذزمنبعيد، كانت هذه بلدة.. فيها طرقات وقطارات وسيارات.. كانت هذه مملكة. |