Ces informations seront examinées conformément à l'article 8. | UN | وسيجري استعراض هذه المعلومات وفقاً للمادة 8. |
Ces informations seront examinées conformément à l'article 8. | UN | وسيجري استعراض هذه المعلومات وفقاً للمادة 8. |
Tous les comptes bancaires seront examinés chaque trimestre pour vérifier s'ils sont toujours nécessaires. | UN | وسيجري استعراض كافة الحسابات المصرفية على أساس فصلي لتقييم مدى الحاجة لمواصلة استخدامها. |
La mise en oeuvre des 14 recommandations concernant la gestion du personnel sera examinée ultérieurement en 2003 pour évaluer les progrès accomplis. b) Portée de l'audit | UN | وسيجري استعراض تنفيذ 14 توصية تتعلق بإدارة شؤون الموظفين في وقت لاحق من عام 2003 لتقييم مدى التقدم المحرز في تنفيذها. |
Le plan d'action national sera examiné tous les ans et les réactions des groupes de discussion de la société civile y seront intégrées. | UN | وسيجري استعراض خطة العمل الوطنية سنويا، وإدراج الملاحظات التقييمية المقدمة من أفرقة المناقشة في المجتمع المدني. |
Ces objectifs et les progrès réalisés dans leur mise en œuvre, seront revus à la prochaine réunion de la Conférence des Parties, qui se tiendra en 2014. | UN | وسيجري استعراض تلك الأهداف والتقدم المحرز في تنفيذها، في الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف، المقرر عقده في عام 2014. |
Ces informations seront examinées conformément à l'article 8. | UN | وسيجري استعراض هذه المعلومات وفقاً للمادة 8. |
Ces informations seront examinées conformément à l'article 8. | UN | وسيجري استعراض هذه المعلومات وفقاً للمادة 8. |
Ces informations seront examinées conformément à l'article 8. | UN | وسيجري استعراض هذه المعلومات وفقاً للمادة 8. |
Les données d'inventaire seront examinées suivant les procédures adoptées par la Conférence. | UN | وسيجري استعراض معلومات قوائم الجرد وفقاً للإجراءات التي اعتمدها المؤتمر. |
Les progrès réalisés seront examinés à la prochaine réunion du Conseil ministériel de l'OSCE à Vilnius les 6 et 7 décembre 2011. | UN | وسيجري استعراض التقدم المحرز في الاجتماع المقبل للمجلس الوزاري للمنظمة في فيلنيوس يومي 6 و 7 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Le fonctionnement et le cadre institutionnel du Forum, y compris la place de cette instance dans le système des Nations Unies, seront examinés dans cinq ans. | UN | وسيجري استعراض فعالية المنتدى في غضون خمس سنوات، وسيعالج حينئذ الإطار المؤسسي للمنتدى، بما في ذلك موقعه داخل منظومة الأمم المتحدة. |
L'étude des besoins du personnel de maintien de la paix en matière de détente et de loisirs sera examinée en même temps que le régime des indemnités de permission. | UN | وسيجري استعراض احتياجات الترفيه والاستجمام لموظفي حفظ السلام في سياق النهج الشامل لتوفير الترفيه. |
La composition de cet organe sera examinée à l’issue de consultations ultérieures. | UN | وسيجري استعراض تشكيل لجنة التوجيه بعد إجراء مشاورات أخرى. |
Le fichier des fournisseurs sera examiné en consultation avec les États Membres et les États dotés du statut d'observateur. | UN | وسيجري استعراض قائمة البائعين بالتشاور مع الدول اﻷعضاء والدول المتمتعة بمركز المراقب. |
Les politiques, procédures et mécanismes de contrôle financiers seront revus et mis à jour selon que de besoin et leur application sera coordonnée dans tous les bureaux des Nations Unies. | UN | وسيجري استعراض واستكمال السياسات واﻹجراءات المالية ونظم الرقابة القائمة حسب الحاجة، وتنسيق تطبيقها في جميع مكاتب اﻷمم المتحدة. |
un examen complet de l'application du cadre de gestion et de responsabilisation aura lieu en 2010. | UN | وسيجري استعراض شامل لنظام الإدارة والمساءلة في عام 2010. |
Le montant de la réserve sera réexaminé en 1994. | UN | وسيجري استعراض مستوى الاحتياطي التشغيلي في عام ١٩٩٤. |
Ce chiffre sera revu régulièrement compte tenu de l'évolution de la situation politique. | UN | وسيجري استعراض هذا بصورة منتظمة، لمراعاة تطور الحالة السياسية. |
La classification sera revue dans le cadre de cette révision du Manuel. | UN | وسيجري استعراض تصنيف دليل ميزان المدفوعات كجزء من عملية الاستعراض. |
Le montant de la réserve serait examiné en 1996. | UN | وسيجري استعراض لمستوى الاحتياطي التشغيلي في عام ١٩٩٦. |
La méthode de calcul du coefficient de vacances de poste sera réexaminée en 1997. | UN | وسيجري استعراض طريقة حساب معامل الشواغر خلال عام ١٩٩٧. |
Ces dispositions seraient revues lors de la deuxième session de la Conférence des Parties. | UN | وسيجري استعراض الترتيبات في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف. |
Les procédés de culture, de transformation et de commercialisation des produits agroforestiers seront passés en revue. | UN | وسيجري استعراض عمليات زراعة المنتجات الحراجية الزراعية ومعالجتها وتسويقها. |
La situation sera évaluée dans le courant de cette année, afin de décider si des modifications peuvent être apportées à la taille de la mission, à sa composition et à ses responsabilités. | UN | وسيجري استعراض الحالة في وقت لاحق من هذا العام للتيقن من وجود إمكانية لتكييف حجم البعثة، وتشكيلها ومهماتها. |
Les plans seraient révisés afin d’assurer l’affectation la plus rentable des ressources, les activités seraient contrôlées et les rapports sur les dépenses engagées et l’impact de la formation assurée seraient évalués chaque année. | UN | وسيجري استعراض الخطط لضمان أقصى فاعلية للتكلفة عند تخصيص الاعتمادات؛ وسيجري رصد اﻷنشطة وتقييم التقارير المتعلقة بالنفقات وبتأثير برامج التدريب التي تنفذ سنويا. |