ce rapport servira de base à un autre programme de réformes qui devrait être mis en œuvre au cours des prochaines années. | UN | وسيشكل هذا التقرير أساساً لبرنامج إصلاحي آخر سينفذ في السنوات المقبلة. |
ce travail au plan national serait également une occasion utile de faciliter le transfert de technologies et le renforcement des capacités dans le domaine du financement des forêts. | UN | وسيشكل هذا العمل المنفذ على المستوى الوطني فرصةً مفيدة لتيسير نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في مجال تمويل الغابات. |
ce travail de suivi devrait constituer l'un des éléments majeurs des travaux futurs du Comité. | UN | وسيشكل هذا العمل حجر الزاوية للعمل الذي ستقوم به لجنة الخبراء في المستقبل. |
Dans l'effort pour assurer la pleine participation de ces personnes dans tous les domaines de la coopération internationale et du développement, cette rareté représente un défi encore plus important. | UN | وسيشكل هذا النقص تحديا أكبر في السعى إلى كفالة المشاركة الكاملة لهؤلاء الأشخاص في جميع مجالات التعاون الدولي والتنمية. |
la création rapide de cette nouvelle entité chargée de l'égalité des sexes représentera une étape importante dans l'œuvre importante de réforme du système des Nations Unies. | UN | وسيشكل هذا الإنجاز معلما بارزا في العمل الهام لإصلاح منظومة الأمم المتحدة. |
ce projet sera l'un des services liés au répertoire multilingue commun de documents. | UN | وسيشكل هذا المشروع أحد المرافق المرتبطة بمستودع الوثائق المتعدد اللغات الموحد. |
ce manuel contiendra un recueil des politiques, normes et procédures et des plans de promotion des pratiques optimales en matière de gestion des TIC et de prestation des services, y compris la sécurité. | UN | وسيشكل هذا الدليل خلاصة وافية للسياسات والمعايير والإجراءات كما يتضمن خططا للترويج لأفضل الممارسات من أجل إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتوصيل الخدمات، بما في ذلك الأمن. |
ce groupe opérerait dans un contexte national et le pays assurerait la direction des opérations. | UN | وسيشكل هذا الفريق عملية قطرية مملوكة على المستوى الوطني. |
ce rapport sera une contribution de fond au dialogue de haut niveau. | UN | وسيشكل هذا التقرير مساهمة كبرى في الحوار الرفيع المستوى. |
ce montant viendra en déduction des dépenses prévues au budget de base. | UN | وسيشكل هذا المبلغ موازنة لنفقات الميزانية اﻷساسية. |
ce cadre sera à la base de toutes les activités de l’UNICEF. | UN | وسيشكل هذا اﻹطار أساسا لجميع أنشطة اليونيسيف. |
ce groupe sera à l'avenir au centre des activités de l'UNU pour l'appui à la recherche mondiale sur le développement durable. | UN | وسيشكل هذا الفريق نقطة تركيز محورية ومستمرة لجامعة اﻷمم المتحدة في تشجيع اﻷبحاث العالمية حول التنمية المستدامة. |
ce rapport sera d'une grande utilité pour la Conférence internationale sur les démocraties nouvelles ou rétablies. | UN | وسيشكل هذا التقرير إسهاما قيما للغاية للمؤتمر الدولي المقبل. |
ce financement constituera une immense contribution aux efforts déployés par la communauté internationale pour préserver les forêts mondiales en particulier et l'environnement de la planète en général. | UN | وسيشكل هذا التمويل مساهمة ضخمة لجهود المجتمع الدولي من أجل الحفاظ على غابات العالم خصوصا، والبيئة العالمية عموما. |
cette réunion offrira une occasion idéale pour examiner à fond le problème du développement, du point de vue financier. | UN | وسيشكل هذا فرصة مثالية لمعالجة مشكلة التنمية معالجة شاملة، من منظور المال. |
cette étude, menée à terme en mars 1998, constituera la base sur laquelle sera établi un " nouveau " Système de gestion des ressources. | UN | وسيشكل هذا التحليل الذي أنجز في آذار/ مارس ١٩٩٨ اﻷساس الذي سيُبنى عليه نظام " جديد " ﻹدارة الموارد. |
cette décision devrait encourager l’UNICEF à faire de son mieux. | UN | وسيشكل هذا القرار تحديا لليونيسيف لكي تبذل قصارى جهدها. |
cette décision devrait encourager l'UNICEF à faire de son mieux. | UN | وسيشكل هذا القرار تحديا لليونيسيف لكي تبذل قصارى جهدها. |
Le SBSTTA a invité la Conventioncadre et d'autres organisations compétentes à concourir à cette évaluation. | UN | وسيشكل هذا جزءاً من تقييم أوسع نطاقاً لأوجه الترابط بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ. |
L'Observatoire africain pour la science, la technologie et l'innovation jouera également le rôle de dépositaire des statistiques de la science, la technologie et l'innovation pour tout le continent et constituera une source d'analyse politique. | UN | وسيشكل هذا المرصد مركزا قاريا لإحصاءات العلم والتكنولوجيا والابتكار ومصدرا لتحليل السياسات. |
L'activité sera le point de départ de toute étude future sur l'élimination active des débris. | UN | وسيشكل هذا النشاط الأساسَ الذي تستند إليه في المستقبل أي دراسة للإزالة النشطة للحطام الفضائي. |