"وسيضم" - Traduction Arabe en Français

    • comprendra
        
    • réunira
        
    • sera composé
        
    • disposera
        
    • se composerait
        
    • comptera
        
    • seront admis
        
    • comprendrait un
        
    • auquel participeront
        
    • compterait
        
    • emploierait
        
    • sera composée de
        
    Le Bureau me rendra compte et comprendra de petites antennes dans les principaux bureaux des Nations Unies à l'extérieur du Siège. UN وسيكون المكتب تابعا لي مباشرة، وسيضم مكاتب تابعة صغيرة ستنشأ في المكاتب الرئيسية للأمم المتحدة الموجودة خارج المقر.
    Il comprendra également des membres de la société civile ainsi que des fonctionnaires de différents ministères. UN وسيضم هذا الفريق العامل أيضاً أعضاء المجتمع المدني ومسؤولين حكوميين من الوزارات المعنية.
    Cette conférence réunira plus de 150 universitaires de trois régions du monde pendant trois jours de discussion. UN وسيضم هذا المؤتمر أكثر من 150 أكاديميا من ثلاث مناطق من العالم لإجراء مناقشات لمدة ثلاثة أيام.
    Le groupe consultatif sera composé de 2 membres du Groupe d'experts, de 1 membre du Comité de l'adaptation et de 1 membre du Groupe des PMA désigné par le Président de ce groupe. UN وسيضم الفريق الاستشاري عضوين من فريق الخبراء، وعضواً من لجنة التكيّف، وآخر يفوّضه رئيس مجموعة أقل البلدان.
    Le programme disposera de trois bureaux dans le Nord et trois dans le Sud, chacun de ces bureaux étant dote de cinq à six agents. UN وسوف تقام ثلاثة مكاتب في الشمال وثلاثة في الجنوب؛ وسيضم كل مكتب منها ما بين 5 و 6 موظفين.
    5. Le groupe d'experts chargé des sources de revenu, du financement et de l'approvisionnement en pétrole de l'UNITA se composerait d'un maximum de six membres. UN ٥ - وسيضم فريق الخبراء المعني بمصادر يونيتا من الدخل والتمويل وإمدادات النفط ما يصل عدده الى ستة أعضاء.
    Il comprendra au total 20 observateurs militaires et les armes traditionnelles de l'état-major militaire y seront représentées. UN وسيتألــف المقـر مـن ٠٢ مراقبا عسكريا إجمالا وسيضم الفروع التقليدية لهيئة أركان الحرب.
    Le Bureau comprendra les services administratifs basés à Entebbe et les services d'appui intégré basés à Abyei. UN وسيضم المكتب الخدمات الإدارية في عنتيبي وخدمات الدعم المتكامل في أبيي.
    Ce dialogue se poursuivra et la prochaine réunion comprendra des membres des autres commissions de Bonn et des représentants de la société civile. UN وسيستمر هذا الحوار، وسيضم الاجتماع المقبل أعضاء من اللجان الأخرى التي أنشأها اتفاق بون ومن المجتمع المدني.
    Le bureau comprendra notamment des fonctionnaires de rang supérieur qui conseilleront le Représentant spécial sur les questions juridiques, politiques et économiques. UN وسيضم المكتب أفرادا من كبار الموظفين لإسداء المشورة إلى الممثل الخاص بشأن المسائل القانونية والسياسية والاقتصادية.
    Il comprendra un parc de planche à roulettes et une piscine à vagues pour faire du surf de niveau international. UN وسيضم المتنزه رصيفا للتزلج على الألواح وحوضا لركوب الأمواج ذَوَيْ نوعية تضاهي مثيلاتهما في العالم.
    Il comprendra un comité d'examen composé de représentants de divers services du Secrétariat, y compris le Bureau de la déontologie. UN وسيضم النظام لجنة للاستعراض تكون مؤلفة من مختلف المكاتب من داخل الأمانة العامة، بما فيها مكتب الأخلاقيات.
    La Conférence réunira 565 délégués provenant de tous les groupes mentionnés ci-dessus, qui seront répartis entre neuf groupes de travail. UN وسيضم المؤتمر 565 مندوبا من جميع الأطياف الرئيسة الآنفة الذكر، سيقسمون إلى تسعة أفرقة عاملة.
    Cette conférence, qui portera sur le sport, la paix et l'environnement, réunira 3 400 représentants de comités olympiques nationaux et de fédérations sportives internationales. UN وسيضم المؤتمر، الذي سيركز على الرياضة والسلام والبيئة، 400 3 ممثلا من اللجان الأولمبية والوطنية والاتحادات الرياضية الدولية.
    Le groupe d'appui sera composé de quatre membres du Groupe d'experts, d'un membre du Comité de l'adaptation et de représentants du FEM et de ses agents d'exécution, d'autres organismes des Nations Unies et d'organismes de recherche. UN وسيضم فريق الدعم أربعة أعضاء من فريق الخبراء، وعضواً واحداً من لجنة التكيف، وممثلين لمرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة لمشاريعه ولغير ذلك من منظمات الأمم المتحدة ومنظمات البحث.
    Le centre d'échange, qui sera mis en place par un accord interinstitutions, disposera d'un répertoire de données et d'un mécanisme d'acheminement de l'information. UN وسيضم مركز تبادل المعلومات الذي يُنشأ عن طريق ترتيب مشترك بين الوكالات دليلا للبيانات وآلية لتقديم المعلومات.
    Cette équipe se composerait de fonctionnaires hautement qualifiés ayant des compétences de gestion de projets d'équipement, notamment des architectes, des ingénieurs, des spécialistes de la planification des coûts et du personnel administratif. UN وسيضم هذا الفريق موظفين مؤهلين بدرجة عالية من ذوي الخبرة في إدارة المشاريع الإنتاجية، بينهم مهندسون معماريون ومهندسون ومخططو تكاليف وموظفون إداريون.
    Par ailleurs, l'équipe de maintenance comptera neuf fonctionnaires précédemment affectés au Département de l'administration et de la gestion. UN وسيضم فريق الصيانة أيضا تسعة موظفين منقولين من إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    seront admis à participer à chaque table ronde 10 représentants des observateurs, organismes des Nations Unies et autres organisations intergouvernementales accréditées et 15 au débat informel, conformément à la pratique établie pour la Conférence internationale sur le financement du développement et son processus de suivi. UN وسيضم كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة 10 ممثلين، وجلسة التحاور غير الرسمية 15 ممثلا، عن المراقبين وكيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية المعتمدة من غير المراقبين. وستكون مشاركتهم في اجتماعات المائدة المستديرة وجلسة التحاور غير الرسمية حسب الممارسة المتبعة في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وعمليته للمتابعة.
    Elle comprendrait un centre mixte du contrôle des mouvements, un groupe des mouvements aériens, un groupe des mouvements maritimes et un groupe des mouvements routiers. UN وسيضم القسم مركزا مشتركا لمراقبة الحركة، ووحدات للحركة الجوية والبحرية والبرية.
    Ce projet, auquel participeront plusieurs institutions impliquées dans le combat pour l'éradication de la violence familiale, a été entrepris et en collaboration avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM). UN وسيضم هذا المشروع عدداً من الوكالات من أصحاب المصلحة في القضاء على العنف المنزلي، وقد نفذ بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Selon les recommandations de la mission d’évaluation des besoins, la Section de la justice compterait au total 35 conseillers et formateurs, la Section de la police 34 conseillers et la Section des droits de l’homme 31 conseillers et formateurs. UN وعلى أساس توصيات بعثة تقدير الاحتياجات سيضم فرع العدالة ٣٥ مستشارا ومدربا، ويضم قسم الشرطة ٣٤ مستشارا وسيضم قسم حقوق اﻹنسان ٣١ مستشارا ومدربا.
    Le Programme emploierait deux administrateurs P-3 (fonctionnaires du transport aérien), ce qui nécessiterait la création de postes nouveaux à financer par des crédits qui seraient demandés dans le budget de la Base pour l'exercice 2007/08. UN وسيضم البرنامج اثنين من موظفي النقل الجوي (برتبة ف-3) تمول تكاليفهما تحت بند الوظائف الجديدة التي سيطلب إنشاؤها في ميزانية قاعدة اللوجستيات لعام 2007/2008.
    L'équipe de Gao sera composée de trois spécialistes des affaires judiciaires (1 P-3, 1 administrateur recruté sur le plan national et 1 Volontaire des Nations Unies), de un spécialiste adjoint des affaires judiciaires (P-2) et de trois spécialistes des questions pénitentiaires (1 P-4, 1 administrateur recruté sur le plan national et 1 Volontaire des Nations Unies). UN وسيضم الفريق في غاو ثلاثة موظفين للشؤون القضائية (1 برتبة ف-3، و 1 الفئة الفنية الوطنية، و 1 من متطوعي الأمم المتحدة)، وموظف معاون للشؤون القضائية (ف-2)، وثلاثة موظفين لشؤون السجون (1 برتبة ف - 4، و1 من الفئة الفنية الوطنية و 1 من متطوعي الأمم المتحدة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus