"وسيعقد" - Traduction Arabe en Français

    • se tiendra
        
    • aura lieu
        
    • qui se
        
    • tiendra une
        
    • auront lieu
        
    • se tiendront
        
    • sera convoquée
        
    • organisera
        
    • se déroulera
        
    • se réunira en
        
    • sera organisée
        
    • il tiendra
        
    • se tiendrait
        
    • doit se tenir
        
    • il y aura
        
    La treizième réunion d'experts se tiendra en 1997. UN وسيعقد اجتماع الخبراء الثالث عشر في عام ١٩٩٧.
    La treizième réunion d'experts se tiendra en 1997. UN وسيعقد اجتماع الخبراء الثالث عشر في عام ١٩٩٧.
    Cette conférence qui se tiendra à Minsk en 1999 sera consacrée à l’économie et aux transports, ainsi qu’aux problèmes environnementaux connexes. UN وسيعقد هذا المؤتمر في مينسك في عام ١٩٩٩ وسيكرس للاقتصاد وقطاع النقل وللمشكلات البيئية ذات الصلة بهما.
    Deux conférences ont eu lieu dans cet esprit en 2010 et 2011 et une troisième aura lieu en temps utile. UN وعقد مؤتمران في هذا الإطار في عامي 2010 و 2011، وسيعقد مؤتمر ثالث في الوقت المناسب.
    Le Sommet aura lieu au début de 1995, au Danemark. UN وسيعقد المؤتمر في مطلع عام ١٩٩٥ في الدانمرك.
    La première Réunion des États parties à la Convention se tiendra à Vientiane en 2010. UN وسيعقد أول اجتماع للدول الأطراف في الاتفاقية في فيينتاين في عام 2010.
    La prochaine Conférence se tiendra en Afrique du Sud en 2011. UN وسيعقد المؤتمر القادم في جنوب أفريقيا في عام 2011.
    Ce nouveau projet comprendra une conférence sur l'avenir des relations transatlantiques, qui se tiendra en Normandie à l'occasion du cinquantième anniversaire du débarquement. UN وسيعقد المؤتمر في نورماندي، بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنزال القوات في نورماندي.
    La prochaine réunion des chefs d'État et de gouvernement des États participants de la CSCE se tiendra dans trois semaines à Budapest. UN وسيعقد الاجتماع المقبل لرؤساء دول أو حكومات الدول المشاركة في المؤتمر في بودابست بعد ثلاثة أسابيع.
    Au printemps prochain se tiendra la Conférence des parties chargées de l'examen et de l'extension du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وسيعقد المؤتمر المعني باستعراض وإمكانية تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في الربيع القادم.
    Elle se tiendra en parallèle avec la dix-huitième session de la Conférence des Parties, qui s'achèvera le 7 décembre 2012. UN وسيعقد الجزء الثاني بالتزامن مع الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف، التي ستختتم أعمالها في 7 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    La prochaine conférence se tiendra à Buenos Aires en 2010. UN وسيعقد المؤتمر المقبل في بوينس أيرس في عام 2010.
    La prochaine rencontre de cette nature aura lieu au Sénégal. UN وسيعقد اللقاء الثاني من هذا النوع في السنغال.
    Celle-ci aura lieu au cours de la session annuelle de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies. UN وسيعقد هذا الاجتماع الوزاري غير الرسمي كل سنة في أثناء الدورة السنوية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    La conférence aura lieu à Copenhague la même semaine que le Sommet, et les documents qui y seront présentés seront publiés ultérieurement sous forme reliée. UN وسيعقد المؤتمر في كوبنهاغن خلال اﻷسبوع اﻷول للقمة. وسيجرى لاحقا نشر الورقات التي تقدم إليه، وذلك في هيئة كتاب.
    Cette conférence, préparée en étroite collaboration avec les organisations autochtones intéressées, aura lieu en 1996. UN وسيعقد هذا المؤتمر، الذي سيعد بالتشاور الوثيق مع منظمات السكان اﻷصليين، في عام ١٩٩٦.
    M. Mario Soares, ancien Président du Portugal, tiendra une réunion d’information. UN وسيعقد السيد ماريو سواريس رئيس البرتغال السابق جلسة إعلامية.
    Ces conférences auront lieu dans la salle du Conseil de tutelle. UN وسيعقد كلا مؤتمري إعلان التبرعات في قاعة مجلس الوصاية.
    Deux conférences sur les droits des minorités et des populations autochtones, dans le cadre desquelles ces questions seront abordées, se tiendront en 1993 en Fédération de Russie. UN وسيعقد في الاتحاد الروسي خلال عام ١٩٩٣، مؤتمران يتصلان بحقوق اﻷقليات والشعوب اﻷصلية، وستناقش فيهما هذه القضايا.
    6. Une autre réunion du groupe d'experts sera convoquée vers la fin du mois de mars. UN ٦ - وسيعقد اجتماع آخر لفريق الخبراء في الجزء اﻷخير من آذار/مارس.
    Ce Conseil a tenu sa première conférence en Norvège, en 2010, et en organisera une seconde au Canada, en 2013. UN وعقد المجلس أول مؤتمر له في النرويج في عام 2010، وسيعقد مؤتمره الثاني في كندا في عام 2013.
    La prochaine réunion du P-5 se déroulera parallèlement à la réunion en 2012 du Comité préparatoire du TNP. UN وسيعقد مؤتمر الدول الخمس في إطار اللجنة التحضيريــة لمؤتمـــر الأطــراف فــي معاهـــدة عدم الانتشار لعام 2012.
    Le Groupe de travail spécial se réunira en séance plénière le mardi 15 mai 2012. UN وسيعقد فريق العمل التعاوني جلسة عامة افتتاحية يوم الثلاثاء 15 أيار/مايو 2012.
    Une réunion d'anciens sera organisée au début de l'année 2013 pour mettre en place des initiatives conjointes et une collaboration. UN وسيعقد اجتماع لخريجي البرنامج مطلع عام 2013 بهدف إطلاق مبادرات مشتركة وتطوير التعاون.
    Il tiendra une nouvelle réunion avant l’achèvement du projet, pour faire le point du chemin parcouru et proposer des mesures de suivi; UN وسيعقد الفريق اجتماعا آخر قبل إنجاز هذا المشروع للنظر فيما تحقق من تنفيذه واقتراح أعمال المتابعة للاستفادة من منجزاته؛
    La réunion d'une conférence de plénipotentiaires, qui ouvrirait l'accord à la signature, se tiendrait durant le deuxième semestre de 2013. UN وسيعقد اجتماع المندوبين المفوضين الذي سيفتح الاتفاق للتوقيع في النصف الثاني من عام 2013.
    Un quatrième dialogue doit se tenir en 2008 à Amsterdam. UN وسيعقد حوار رابع في عام 2008 في أمستردام.
    Entre les deux conférences mentionnées ci-dessus, il y aura chaque année une réunion ministérielle officieuse. UN وسيعقد سنويا اجتماع وزاري غير رسمي في الفترة التي تفصل بين المؤتمرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus