le Bureau de la déontologie ajoutera également des éléments sur les politiques des Nations Unies visant à lutter contre la discrimination entre les sexes et le harcèlement sexuel. | UN | وسيقوم مكتب الأخلاقيات أيضا بإضافة محتوى عن سياسات الأمم المتحدة في مجال مكافحة التمييز بين الجنسين والتحرش الجنسي. |
Ces indicateurs seront suivis par le Bureau de ma Représentante spéciale chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit. | UN | وسيقوم مكتب ممثلتي الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع بتعقب هذه المؤشرات. |
le Bureau de la gestion du projet, qui est chargé de tenir l'inventaire des risques, déterminera les attributions et les responsabilités pour la prise en charge et la gestion des risques inhérents au projet. | UN | وسيقوم مكتب إدارة المشروع، الذي يتولى مسؤولية حفظ سجل مخاطر المشروع، بإسناد المسؤولية عن مخاطر المشروع أو ملكيتها. |
le Bureau du Procureur général recueillera les informations correspondantes et les communiquera aux institutions qui effectuent des opérations financières; | UN | وسيقوم مكتب المدعي العام بجمع المعلومات ذات الصلة وتوزيعها على المنظمات التي تضطلع بالعمليات المالية؛ |
le Bureau du Représentant spécial et l'Équipe spéciale recueilleraient des informations pertinentes et les lui communiqueraient. | UN | وسيقوم مكتب الممثل الخاص وفرقة العمل المعنية بالأطفال والنزاع المسلح بجمع معلومات ذات صلة وتقديمها إلى الفريق العامل. |
le Bureau des finances et de l'administration a été chargé d'établir des directives concernant l'utilisation de la liste des anomalies. | UN | وسيقوم مكتب المالية والإدارة بإصدار مبادئ توجيهية مؤسسية بشأن استخدام التقرير الاستثنائي. |
le Bureau de la Représentante spéciale continuera de surveiller ces allégations et d'y donner suite avec les autorités nationales compétentes. | UN | وسيقوم مكتب الممثلة الخاصة بمواصلة مراقبة السلطات الوطنية ذات الصلة والتعامل معها لمعالجة هذه الادعاءات حيثما تنشأ. |
le Bureau de la Conférence des Parties à sa troisième session les examinera et présentera un rapport au cours de la session. | UN | وسيقوم مكتب الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف بفحص وثائق التفويض ورفع تقرير بشأنها إلى الدورة. |
Tout courrier personnel adressé à la Conférence sera distribué par le Bureau de l'enregistrement de la Conférence. | UN | وسيقوم مكتب التسجيل الخاص بالمؤتمر بتوزيع أي بريد موجه إلى الدورة العاشرة للأونكتاد. |
le Bureau de l'audit déterminera si les nouvelles procédures ont eu l'impact souhaité ou si des mesures additionnelles s'imposent. | UN | وسيقوم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء برصد ما إن كان للإجراءات الجديدة الأثر اللازم أو أنه يلزم اتخاذ تدابير إضافية. |
le Bureau de la communication transmettrait le plan aux bureaux régionaux et thématiques et aux bureaux de pays, sollicitant un vaste appui. | UN | 218 - وسيقوم مكتب الاتصالات بتسويق الخطة في المكاتب الإقليمية والمواضيعية والمكاتب القطرية، سعيا للحصول على تأييد واسع. |
le Bureau de la communication transmettrait le plan aux bureaux régionaux et thématiques et aux bureaux de pays, sollicitant un vaste appui. | UN | 218 - وسيقوم مكتب الاتصالات بتسويق الخطة في المكاتب الإقليمية والمواضيعية والمكاتب القطرية، سعيا للحصول على تأييد واسع. |
le Bureau de la Conférence des Parties à sa quatrième session les examinera et présentera un rapport au cours de la session. | UN | وسيقوم مكتب مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة بفحص وثائق التفويض ورفع تقرير بشأنها إلى الدورة. |
le Bureau de l'évaluation procédera à une évaluation technique des candidats. | UN | وسيقوم مكتب التقييم بإجراء تقييم تقني للمرشحين. |
le Bureau de la Conférence des Parties à sa cinquième session les examinera et présentera un rapport au cours de la session. | UN | وسيقوم مكتب مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة بفحص وثائق التفويض ورفع تقرير بشأنها إلى الدورة. |
le Bureau du Procureur scannera la liste des documents envoyés à la traduction afin de repérer les documents n'ayant aucune valeur probante. | UN | وسيقوم مكتب المدعي العام باستعراض قائمة الوثائق المقدمة وتحديد الوثائق التي ليس لها أي قيمة إثباتية. |
le Bureau du Conseil d'administration approuvera le texte définitif. | UN | وسيقوم مكتب المجلس التنفيذي بالموافقة على النص النهائي. |
le Bureau du Procureur suivra la situation de près et apportera son soutien au parquet de Bosnie-Herzégovine à cet égard. | UN | وسيقوم مكتب المدعي العام برصد هذه الحالة عن كثب وبتقديم الدعم إلى مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك في هذا الشأن. |
Le choix final sera fait par le Bureau du Comité de la science et de la technologie. | UN | وسيقوم مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بعملية الاختيار النهائي للخبراء. |
En collaboration avec six organismes d'État, le Bureau des affaires ethniques proposera, dans le cadre d'un projet pilote, des services d'interprétation par téléphone. | UN | وسيقوم مكتب الشؤون الإثنية، مع ست من الوكالات الحكومية المساهمة، بتشغيل خدمة رائدة للترجمة الشفوية بالهاتف. |
ce bureau serait notamment chargé d'apporter son concours au Comité national de planification de l'Afrique du Sud chargé de la Conférence internationale des pays donateurs sur la mise en valeur des ressources humaines de l'Afrique du Sud de l'après-apartheid, qui devait se tenir à Johannesburg du 28 au 30 juin 1994. | UN | وسيقوم مكتب البرنامج، في جملة أمور، بتوفير الدعم للجنة التخطيط الوطني لجنوب افريقيا المسؤولة عن المؤتمر الدولي للمانحين المعني بتنمية الموارد البشرية في جنوب افريقيا بعد انتهاء الفصل العنصري، المقرر عقده في الفترة من ٢٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ في جوهانسبرغ. |
le BWA servira d'animateur et de coordonateur du Conseil consultatif en matière d'égalité des sexes (GAC), une fois celui-ci mis en place. | UN | 60 - وسيقوم مكتب شؤون المرأة بدور تيسيري وتنسيقي للمجلس الاستشاري المعني بقضايا الجنسين عند إنشائه. |