le titulaire du poste exercera simultanément les fonctions de chef du bureau de l'APNU à Vienne. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة هو، في ذات اﻷوان، رئيس مكتب فيينا التابع ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة. |
le titulaire du poste exercera simultanément les fonctions de chef du bureau de l'APNU à Vienne. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة هو، في ذات اﻷوان، رئيس مكتب فيينا التابع ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة. |
le titulaire du poste sera chargé de toutes les tâches opérationnelles et administratives touchant l'aménagement et le fonctionnement du site et bénéficiera d'une aide administrative de la Base. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن جميع عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمهام الإدارية والتنظيمية المرتبطة بتأسيس المرفق وعملياته اليومية، مع مساعدة إدارية تقدمها قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
le titulaire de ce poste sera chargé de coordonner et de gérer toutes les activités en matière d'environnement au sein de la Mission. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولاً عن تنسيق وإدارة كافة الإجراءات المتعلقة بالقضايا البيئية في البعثة. |
le titulaire de ce poste serait chargé de traiter les demandes de passation par profits et pertes. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن تجهيز معاملات شطب الأصول. |
le titulaire sera responsable de l'organisation des voyages et des dispositions connexes telles que la réservation de places d'avion et l'établissement des autorisations de voyage. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن السفر والترتيبات ذات الصلة مثل حجز رحلات الطيران وإعداد أذون السفر. |
L'administrateur du personnel est nécessaire à la Section des ressources humaines; à compter de 2004, le titulaire y sera affecté comme Chef du Groupe de la formation et du perfectionnement où il sera chargé d'établir une stratégie d'organisation des carrières concurremment à des programmes complémentaires de perfectionnement du personnel. | UN | 235- يحتاج قسم الموارد البشرية هذا الموظف لشؤون الموظفين ليكون، اعتبارا من سنة 2004، رئيسا لوحدة التدريب والتطور. وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن وضع استراتيجية لتنظيم الترقي الوظيفي بالاقتران مع برامج تكميلية لتطور الموظفين. |
le titulaire du poste dont la création est proposée sera chargé de superviser les administrateurs et les agents locaux du Groupe. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة المقترحة مسؤولا عن الإشراف على الموظفين الوطنيين وموظفي الرتبة المحلية في الوحدة. |
le titulaire du poste fera office de pôle de liaison au sein du Centre pour intégrer cette préoccupation dans les programmes de coopération technique, en coordination étroite avec l’OMC et la CNUCED. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة بمثابة الجهة التنسيقية لمركز التجارة الدولية ﻹدماج هذا الشاغل في برامج التعاون التقني، بالتنسيق الوثيق مع منظمة التجارة العالمية واﻷونكتاد. |
le titulaire du poste sera le chauffeur du Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة المقترحة مسؤولا عن القيام بمهام قيادة السيارات الخاصة بكبار الشخصيات لفائدة الممثل الخاص للأمين العام. |
le titulaire du poste sera chargé de concevoir, d'organiser et de diriger des sessions de formation sur le stress et les questions liées au stress à l'intention du personnel militaire, civil et de police. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن تصميم وتنظيم وإدارة دورات تدريبية بشأن الإجهاد النفسي والمسائل المتعلقة به لصالح الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين. |
le titulaire du poste serait placé sous l'autorité directe du Chef de la Section du contrôle des mouvements et chargé de remplir des fonctions touchant à l'administration, au personnel et au budget, dont la gestion de questions relatives aux effectifs. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا مسؤولية مباشرة أمام رئيس موظفي مراقبة الحركة عن المهام الإدارية والمتعلقة بالموظفين والميزانية، بما في ذلك إدارة مسائل التوظيف. |
le titulaire du poste qui sera alloué au Centre des communications serait chargé de toutes les communications sécurisées de la Mission et de la supervision de tout le personnel du Centre. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة التي ستنشأ في مركز الاتصالات مسؤولا عن جميع الاتصالات المؤمنة للبعثة وسيضطلع بالمهام الإشرافية على موظفي المركز. |
le titulaire du poste demandé serait aussi chargé du suivi des montants à ne pas dépasser pour tous les contrats émis et des engagements de fonds à prévoir en interne pour financer ces contrats. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة المطلوبة مسؤولا أيضا عن تتبع المبالغ التي لا يجوز تجاوزها في جميع العقود المبرمة والالتزامات الداخلية بالأموال مقابل تلك العقود. |
le titulaire du poste jouerait le rôle de spécialiste local des achats et d'agent de liaison principal pour toutes les questions concernant les achats auprès des fournisseurs locaux. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة بمثابة خبير للمشتريات المحلية وسيكون بمثابة المنسق الرئيسي في تولي جميع الشؤون الخاصة بالمشتريات من البائعين المحليين. |
le titulaire de ce poste sera chargé de la conception et de l'exploitation des programmes d'information du Département sur Internet, ainsi que de la gestion du système de notification sur les situations d'urgence; | UN | وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن تصميم وتشغيل برامج المعلومات التابعة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية على شبكة اﻹنترنت وعن إدارة نظام إعداد تقارير الحالة التابع لﻹدارة؛ |
le titulaire de ce poste sera chargé de la conception et de l'exploitation des programmes d'information du Département sur Internet, ainsi que de la gestion du système de notification sur les situations d'urgence; | UN | وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن تصميم وتشغيل برامج المعلومات التابعة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية على شبكة اﻹنترنت وعن إدارة نظام إعداد تقارير الحالة التابع لﻹدارة؛ |
le titulaire de ce poste sera également chargé de faire la liaison avec les composantes militaire et policière de la Mission pendant que ces dernières mettent en œuvre et continuent de planifier le retrait de la Mission, déjà entamé, et le processus de réalignement sur le terrain. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا أيضا عن التنسيق العام مع العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة في أثناء تنفيذهما وتخطيطهما لعملية التقليص التدريجي لقوام البعثة وإعادة تنظيمها في الميدان. |
le titulaire sera chargé de la maintenance du service de téléphonie. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة المقترحة مسؤولا عن صيانة خدمة الاتصال الصوتي. |
le titulaire sera chargé de coordonner et de superviser les activités des sections du personnel, des finances, des services généraux, des achats, des services médicaux et des services d'appui régional. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن التنسيق والإشراف على أنشطة أقسام شؤون الموظفين، والمالية، والخدمات العامة، والمشتريات، والخدمات الطبية، وخدمات الدعم الإقليمي. |
235. L'administrateur du personnel est nécessaire à la Section des ressources humaines; à compter de 2004, le titulaire y sera affecté comme Chef du Groupe de la formation et du perfectionnement où il sera chargé d'établir une stratégie d'organisation des carrières concurremment à des programmes complémentaires de perfectionnement du personnel. | UN | 135- يحتاج قسم الموارد البشرية هذا الموظف لشؤون الموظفين ليكون، اعتبارا من سنة 2004، رئيسا لوحدة التدريب والتطور. وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن وضع استراتيجية لتنظيم الترقي الوظيفي بالاقتران مع برامج تكميلية لتطور الموظفين. |
le titulaire serait chargé à titre principal de la gestion quotidienne des équipes d'inspection, de la planification des opérations, de l'organisation du calendrier et de la coordination des équipes, ainsi que de l'interaction et de la coordination avec les sections d'appui. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة مسؤول في المقام الأول عن الإدارة اليومية لأفرقة التفتيش، والتخطيط للعمليات، والبرمجة والتنسيق بين الأفرقة، والتفاعل والتنسيق مع أقسام الدعم. |