il serait utile que le HCR présente par écrit des informations à ce sujet dans le cadre des consultations officieuses. | UN | وسيكون من المفيد أن تقدم المفوضية خطيا معلومات بشأن هذا الموضوع في إطار المشاورات غير الرسمية. |
il serait utile que les sessions futures de la CDI se tiennent plus tôt dans l'année afin que son rapport puisse être publié plus tôt. | UN | وسيكون من المفيد أن تُبرمج دورات اللجنة في وقت مبكر من العام حتى تتمكن اللجنة من التبكير بإعداد تقريرها. |
il serait utile que ces entreprises fournissant de tels services bénéficient d'une reconnaissance au niveau international. | UN | وسيكون من المفيد أن يحظى العواميل الذين يقدمون هذه الخدمات باعتراف دولي. |
il serait bon que la délégation tanzanienne explique la situation exacte concernant la place du Pacte dans le droit interne. | UN | وسيكون من المفيد أن يوضح الوفد التنزاني الوضع الصحيح فيما يتعلق بمكانة العهد في القانون الداخلي. |
il serait bon que l'ONU aide les pays en développement à établir leurs priorités. | UN | وسيكون من المفيد أن تتمكن الأمم المتحدة من مساعدة البلدان النامية على ترتيب أولوية تلك المسائل. |
il serait utile de savoir s'il serait possible d'inclure les secteurs structurés dans ces initiatives de formation. | UN | وسيكون من المفيد أن نعلم ما إذا كان من المستطاع إدخال القطاعات الرسمية في مبادرات التدريب هذه. |
il serait utile que l'instance puisse se réunir plusieurs fois avant la fin de la Décennie internationale des populations autochtones. | UN | وسيكون من المفيد أن يجتمع المحفل عدة مرات قبل انتهاء العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم. |
il serait utile que le PNUD fournisse des instructions explicites sur ce point. | UN | وسيكون من المفيد أن تصدر عن مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مبادئ توجيهية واضحة. |
il serait utile que la Conférence de 2005 convienne d'un mécanisme de suivi de l'application de la résolution sur le MoyenOrient. | UN | وسيكون من المفيد أن يتفق مؤتمر الاستعراض لعام 2005 على آلية لمتابعة تطبيق القرار المتعلق بالشرق الأوسط. |
il serait utile que leurs représentants partagent avec les États Membres de l'ONU leur expérience et leurs exemples de réussite. | UN | وسيكون من المفيد أن يأتي ممثلوها بخبراتهم وتجاربهم الناجحة لعرضها على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
il serait utile que dans son prochain rapport le Secrétaire général fournisse des renseignements actualisés sur les réserves et les déclarations faites par les États parties aux conventions internationales contre le terrorisme. | UN | وسيكون من المفيد أن يقدم الأمين العام في تقريره التالي آخر المعلومات عن التحفظات والتعليقات من جانب الدول الأطراف في الاتفاقيات الدولية المناهضة للأنشطة الإرهابية. |
il serait utile que le Secrétariat rende compte des progrès réalisés dans la solution des problèmes qui ont été mis en évidence. | UN | وسيكون من المفيد أن تقدم اﻷمانة العامة تقريرا عن التقدم المحرز في حل المشاكل التي جرى تحديدها. |
il serait utile que le Conseil se penche sur ces technologies afin d'inclure les innovations récentes dans la vérification technologique. | UN | وسيكون من المفيد أن يدرس المجلس هذه التكنولوجيات بغرض إدخال ابتكارات جديدة في مجال التحقق التكنولوجي. |
il serait utile que le siège du PNUD fournisse des instructions explicites sur ce point. | UN | وسيكون من المفيد أن تصدر عن مقر البرنامج الإنمائي مبادئ توجيهية واضحة بشأن هذه المسألة. |
Les prostituées bénéficient-elles d'une protection de leurs droits égale à celle des autres femmes? il serait utile que le Gouvernement libyen fournisse dans ses réponses, voire dans ses rapports ultérieurs, des informations permettant d'apprécier l'ampleur du phénomène de la prostitution. | UN | وهل تحظى العاهــرات بحماية لحقوقهن المتساوية مع حقوق النساء اﻷخريات؟ وسيكون من المفيد أن تقدم الحكومة الليبية فــي ردودها، بل وفي تقاريرها اللاحقة، معلومات تتيح تقدير حجم ظاهرة البغاء. |
il serait bon que le Conseil fixe la date limite à laquelle le Directeur général devrait faire rapport sur ses activités. | UN | وسيكون من المفيد أن يحدد المجلس تاريخا متوقعا لكي يقدم المدير العام فيه تقريرا عن جهوده. |
il serait bon que cette question méthodologique soit réglée suffisamment tôt afin que l'on puisse en tenir compte dans une éventuelle révision des Directives. | UN | وسيكون من المفيد أن يجري حل هذه القضية المنهجية باكرا بما يسمح بأخذها في الاعتبار في أي تنقيح للمبادئ التوجيهية. |
il serait utile de communiquer ces informations sous forme de brochure; | UN | وسيكون من المفيد أن تتاح هذه المعلومات في شكل كتيب؛ |
il serait utile de disposer d'une idée claire de la situation avant la session extraordinaire de 2016 sur le problème mondial de la drogue. | UN | وسيكون من المفيد أن تكون هناك صورة واضحة قبل الدورة الاستثنائية لعام 2016 بشأن مشكلة المخدرات العالمية. |
il serait utile de savoir quelles mesures sont prises à cet égard. | UN | وسيكون من المفيد أن تعلم ما هي التدابير المتخذة في هذا الصدد. |
il serait utile d'appeler l'attention du Conseil et des États Membres sur des projets et études particulièrement réussis, en vue de leur diffusion. | UN | وسيكون من المفيد أن يحاط المجلس والدول الأعضاء علما بالنماذج الناجحة من المشاريع والدراسات الإفرادية، لزيادة إشاعتها. |