"وسيكون من المفيد لو" - Traduction Arabe en Français

    • il serait utile que
        
    • il serait bon que
        
    il serait utile que la Commission s'attache à cette question et aux conséquences qu'elle peut avoir pour le sujet. UN وسيكون من المفيد لو تبحث اللجنة أيضا هذه المسألة والآثار المترتبة عليها في الموضوع قيد المناقشة.
    il serait utile que le Secrétariat distribue une liste des membres de ce comité le plus rapidement possible. UN وسيكون من المفيد لو أمكن للأمانة تعميم قائمة بأعضاء اللجنة التوجيهية في أسرع ما يمكن.
    il serait utile que les commentaires fournissent des éclaircissements supplémentaires quant à la manière de déterminer le statut de tels organes. UN وسيكون من المفيد لو توفر مزيد من التوجيه في الشروح المتعلقة بالنهج الذي يجب أن يُتبع لتحديد مركز هذه الهيئات.
    il serait utile que ces questions, d'une importance pratique considérable, soient pleinement traitées dans le commentaire. UN وسيكون من المفيد لو أن الشرح عالج معالجة كاملة هذه النقاط ذات الأهمية العملية الكبيرة.
    il serait bon que cette interdépendance mondiale freine le débridement de la consommation, équilibre les modèles de développement national, rende les économies durables et multiplie les richesses des peuples. UN وسيكون من المفيد لو أمكن لذلك التكافل العالمي أن يوقف الاستهلاك المسعور، ويحقق التوازن بين أنماط التنمية الوطنية، ويجعل الاقتصادات مستدامة ويضاعف من ثراء الشعوب.
    il serait utile que le Comité adopte une résolution sur ces aspects. UN وسيكون من المفيد لو استطاعت اللجنة اعتماد قرار بشأن تلك القضايا.
    il serait utile que la Commission puisse recevoir un rapport intérimaire au sujet de l'établissement du groupe d'experts et avoir des échanges de vues avec celui-ci. UN وسيكون من المفيد لو تمكنت اللجنة من تلقي تقرير عن الحالة بشأن إنشاء الفريق، أو إذا أُتيحت لها الفرصة للتفاعل مع الفريق.
    il serait utile que le Comité donne des exemples et traite des incidences de ces différences dans le commentaire. UN وسيكون من المفيد لو تمكن خبراء اللجنة من تقديم أمثلة ومناقشة تأثير هذه التنويعات في الشرح.
    il serait utile que l'Arménie donne des exemples des mesures qui ont été prises et des condamnations qui ont été prononcées à cet égard. UN وسيكون من المفيد لو استطاعت أرمينيا توفير أمثلة لأي إجراء متخذ أو أية إدانات حصل عليها في هذا الخصوص.
    il serait utile que la Commission du droit international mette en place un mécanisme permettant d'examiner plus avant les documents qu'elle a élaborés. UN وسيكون من المفيد لو استطاعت اللجنة إنشاء آلية لتصاحب إجراء المزيد من المناقشات بشأن الوثائق التي أعدتها من قبل.
    il serait utile que la Commission du droit international examine ces cas et décide si des modifications doivent être apportées au projet d’article ou aux avis exprimés dans les commentaires. UN وسيكون من المفيد لو يتاح للجنة القانون الدولي النظر فيما إذا كانت هذه الاحتمالات تتطلب أي تعديل على مشروع المادة أو على اﻵراء المعرب عنها في التعليق.
    il serait utile que la délégation puisse en outre fournir des informations sur les progrès accomplis en ce qui concerne les plaintes pour actes de torture et exécutions extrajudiciaires perpétrés par des agents de l'État. UN وسيكون من المفيد لو أمكن للوفد أن يقدم، بالإضافة إلى ذلك، معلومات عن التقدم المحرز فيما يتصل بشكاوى التعذيب والإعدام خارج نطاق القضاء على أيدي موظفي الدولة.
    il serait utile que les rapports thématiques sur les priorités du plan stratégique à moyen terme soient soumis en tant que documents officiels et transmis au Conseil avant la session. UN وسيكون من المفيد لو أمكن تقديم التقارير الموضوعية بشأن أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل كوثائق رسمية وتقديمها إلى المجلس قبل الدورة.
    Existe-t-il des lois ou des procédures empêchant que des terroristes n'utilisent votre territoire pour commettre des actes de terrorisme contre d'autres États ou contre les citoyens de ces États? il serait utile que les États donnent des exemples de mesures prises à cette fin. UN ما هي التشريعات أو الإجراءات القائمة لمنع الإرهابيين من العمل ضد دول أخرى أو مواطنين آخرين انطلاقا من إقليمكم؟ وسيكون من المفيد لو قدمت الدول أمثلة عن أي أعمال تم القيام بها في هذا الصدد.
    Question : Existe-t-il des lois ou des procédures empêchant que des terroristes n'utilisent votre territoire pour commettre des actes de terrorisme contre d'autres États ou contre les citoyens de ces États? il serait utile que les États donnent des exemples de mesures prises à cette fin. UN ما هي التشريعات أو الإجراءات القائمة لمنع الإرهابيين من العمل ضد دول أخرى أو مواطنين آخرين انطلاقا من إقليمكم؟ وسيكون من المفيد لو قدمت الدول أمثلة على أي أعمال تم القيام بها.
    Alinéa d) - Existe-t-il des lois ou des procédures empêchant que des terroristes n'utilisent votre territoire pour commettre des actes de terrorisme contre d'autres États ou contre les citoyens de ces États? il serait utile que les États donnent des exemples de mesures prises à cette fin. UN ما هي التشريعات أو الإجراءات القائمة لمنع الإرهابيين من العمل ضد دول أخرى أو مواطنين آخرين انطلاقا من إقليمكم؟ وسيكون من المفيد لو قدمت الدول أمثلة عن أي إجراءات تم اتخاذها.
    Alinéa d) - Existe-t-il des lois ou des procédures empêchant que des terroristes n'utilisent votre territoire pour commettre des actes de terrorisme contre d'autres États ou contre les citoyens de ces États? il serait utile que les États donnent des exemples de mesures prises à cette fin. UN ما هي التشريعات أو الإجراءات القائمة لمنع الإرهابيين من العمل ضد دول أخرى أو مواطنين آخرين انطلاقا من إقليمكم؟ وسيكون من المفيد لو قدمت الدول أمثلة عن أي أعمال تم القيام بها في هذا الصدد؟
    il serait utile que les rapports thématiques sur les priorités du plan stratégique à moyen terme soient soumis en tant que documents officiels et transmis au Conseil avant la session. UN وسيكون من المفيد لو أمكن تقديم التقارير الموضوعية بشأن أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل كوثائق رسمية وتقديمها إلى المجلس قبل الدورة.
    il serait utile que la Commission consacre une session à une analyse détaillée des facteurs susceptibles d'aider à établir sur les marchés internationaux des produits de base des conditions favorables aux pays en développement. UN وسيكون من المفيد لو استطاعت اللجنة أن تنظر في دورة مقبلة في إجراء تحليل تفصيلي للعوامل التي قد تساعد في تهيئة أوضاع مواتية للبلدان النامية في الأسواق الدولية للسلع الأساسية.
    il serait utile que toutes les entités des Nations Unies, en particulier les commissions régionales, puissent s'impliquer, de manière plus proactive, dans l'élaboration et la mise en œuvre de stratégies et de plans d'action régionaux ainsi que dans la mise en place des mécanismes institutionnels nécessaires, notamment en désignant des coordonnateurs pour les droits des handicapés. UN وسيكون من المفيد لو شاركت جميع كيانات الأمم المتحدة، بما في ذلك اللجان الإقليمية، بمزيد من الروح الاستباقية، في إعداد وتنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل الإقليمية وفي إنشاء الأجهزة المؤسسية الضرورية، على أن يشمل ذلك تعيين جهة التنسيق المعنية بالإعاقة.
    il serait bon que le secrétariat précise le rôle joué par les bureaux extérieurs et par lui-même s'agissant de l'exécution de projets d'assistance technique. UN وسيكون من المفيد لو تستطيع الأمانة أن تقدم معلومات تفصيلية أكثر عن الأدوار التي تضطلع بها المكاتب الميدانية إلى جانب دور الأمانة في تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus