"وسينت مارتن" - Traduction Arabe en Français

    • et Sint Maarten
        
    • et à Sint Maarten
        
    • de Saint-Martin
        
    e) Mener une étude sur l'ampleur de la violence familiale à Aruba, Curaçao et Sint Maarten et donner, dans son prochain rapport périodique, des informations sur les conclusions de cette étude; UN (ﻫ) إجراء دراسة بشأن حجم العنف المنزلي في أروبا وكوراكاو وسينت مارتن وتقديم المعلومات بشأن استنتاجات هذه الدراسة في التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف؛
    En outre, il est préoccupé de constater qu'Aruba, Curaçao et Sint Maarten n'ont pas encore adopté de seuil officiel de pauvreté ni de stratégie ou de plan d'action pour lutter contre la pauvreté (art. 11). UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق لأن أروبا وكوراكاو وسينت مارتن لم تعتمد بعد خطوطاً رسمية تتعلق بالفقر ولا استراتيجيات أو خطة عمل لمكافحة الفقر (المادة 11).
    e) Mener une étude sur l'ampleur de la violence familiale à Aruba, Curaçao et Sint Maarten et donner, dans son prochain rapport périodique, des informations sur les conclusions de cette étude; UN (ﻫ) إجراء دراسة بشأن حجم العنف المنزلي في أروبا وكوراكاو وسينت مارتن وتقديم المعلومات بشأن استنتاجات هذه الدراسة في التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف؛
    Le Comité demande instamment à l'État partie de revoir la législation à Curaçao et à Sint Maarten et d'envisager des dérogations à l'interdiction de l'avortement en cas d'avortements thérapeutiques ou de grossesses résultant d'un viol ou d'un inceste. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مراجعة التشريعات في كوراكاو وسينت مارتن وعلى النظر في النص على استثناءات من الحظر المفروض على الإجهاض في حالات الإجهاض العلاجي أو حالات الحمل المترتبة على الاغتصاب أو سفاح المحارم.
    33. Le Comité encourage l'État partie à profiter du processus de développement institutionnel en cours à Curaçao et à Sint Maarten pour veiller à ce que les dispositions et politiques adoptées donnent effet aux droits économiques, sociaux et culturels consacrés par Pacte. UN 33- تشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستفادة من عملية بناء المؤسسات التي تجري في كوراكاو وسينت مارتن لضمان أن تنفذ تشريعاتها وسياساتها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في العهد.
    Les Constitutions d'Aruba et des Pays-Bas ont servi de modèles pour préparer celles de Curaçao et de Saint-Martin. UN واستخدم الدستور في كل من أروبا وهولندا كنموذجين في إعداد دستوري كوراكاو وسينت مارتن.
    En outre, il est préoccupé de constater qu'Aruba, Curaçao et Sint Maarten n'ont pas encore adopté de seuil officiel de pauvreté ni de stratégie ou de plan d'action pour lutter contre la pauvreté (art. 11). UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق لأن أروبا وكوراكاو وسينت مارتن لم تعتمد بعد خطوطاً رسمية تتعلق بالفقر ولا استراتيجيات أو خطة عمل لمكافحة الفقر (المادة 11).
    3) Le Comité accueille avec satisfaction les informations communiquées dans les cinquième et sixième rapports périodiques du Royaume des Pays-Bas, qui se compose des Pays-Bas (la partie européenne et la partie caribéenne, à savoir Bonaire, Saint-Eustache et Saba), et des pays autonomes au sein du Royaume, à savoir Aruba, Curaçao et Sint Maarten. UN (3) وترحب اللجنة بالمعلومات المقدمة في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الخامس والسادس لمملكة هولندا التي تضم هولندا (الجزء الأوروبي والجزء الكاريبي المكون من جزر بونير وسان يوستاتيوس وسابا) والمقاطعات التي تتمتع بالحكم الذاتي في المملكة وهي أروبا وكوراكاو وسينت مارتن.
    Le Comité accueille avec satisfaction les informations communiquées dans les cinquième et sixième rapports périodiques du Royaume des Pays-Bas, qui se compose des Pays-Bas (la partie européenne et la partie caribéenne, à savoir Bonaire, Saint-Eustache et Saba), et des pays autonomes au sein du Royaume, à savoir Aruba, Curaçao et Sint Maarten. UN 3- وترحب اللجنة بالمعلومات المقدمة في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الخامس والسادس لمملكة هولندا التي تضم هولندا (الجزء الأوروبي والجزء الكاريبي المكون من جزر بونير وسان يوستاتيوس وسابا) والمقاطعات التي تتمتع بالحكم الذاتي في المملكة وهي أروبا وكوراكاو وسينت مارتن.
    18. Le Comité est préoccupé de constater qu'en l'absence de reconnaissance explicite du droit de grève dans la législation des Pays-Bas, l'exercice de ce droit est soumis à l'examen des tribunaux et que le droit de grève est toujours interdit à Curaçao et Sint Maarten (art. 8). UN 18- ويساور اللجنة القلق لأن ممارسة الحق في الإضراب، وهي ممارسة غير معترف بها صراحة في تشريعات هولندا، تخضع لرقابة المحاكم ولأن حظر الحق في الإضراب لا يزال معمولاً به في كوراكاو وسينت مارتن (المادة 8).
    317. Le Comité est préoccupé de constater qu'en l'absence de reconnaissance explicite du droit de grève dans la législation des Pays-Bas, l'exercice de ce droit est soumis à l'examen des tribunaux et que le droit de grève est toujours interdit à Curaçao et Sint Maarten (art. 8). UN 317- ويساور اللجنة القلق لأن ممارسة الحق في الإضراب، وهي ممارسة غير معترف بها صراحة في تشريعات هولندا، تخضع لرقابة المحاكم ولأن حظر الحق في الإضراب لا يزال معمولاً به في كوراكاو وسينت مارتن (المادة 8).
    Le Comité demande instamment à l'État partie de revoir la législation à Curaçao et à Sint Maarten et d'envisager des dérogations à l'interdiction de l'avortement en cas d'avortements thérapeutiques ou de grossesses résultant d'un viol ou d'un inceste. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مراجعة التشريعات في كوراكاو وسينت مارتن وعلى النظر في إمكانية وضع استثناءات من الحظر المفروض على الإجهاض في حالات الإجهاض العلاجي أو حالات الحمل المترتبة على الاغتصاب أو سفاح المحارم.
    Il est aussi particulièrement préoccupé de constater que l'avortement concerne essentiellement les adolescentes et demeure illégal à Curaçao et à Sint Maarten (art. 12). UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنـة أيضاً قلق بالغ لأن الإجهـاض يتعلق بالدرجة الأولى بالمراهقات وأنه لا يزال غير قانوني في كوراكاو وسينت مارتن (المادة 12).
    332. Le Comité encourage l'État partie à profiter du processus de développement institutionnel en cours à Curaçao et à Sint Maarten pour veiller à ce que les dispositions et politiques adoptées donnent effet aux droits économiques, sociaux et culturels consacrés par le Pacte. UN 332- تشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستفادة من عملية بناء المؤسسات التي تجري في كوراكاو وسينت مارتن للتأكد من أن تشريعاتها وسياساتها تفضي إلى إنفاذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus