Le recueil de ces estimations détaillées sera publié en 2003. | UN | وسينشر في عام 2003 كتاب عن التقديرات التفصيلية. |
Un compromis a été déposé pendant la dernière semaine de la période considérée et sera publié en temps utiles. | UN | وخلال الأسبوع الأخير من الفترة قيد الاستعراض، تم تلقي اتفاق خاص. وسينشر في الوقت المناسب. |
Un rapport analysant les données communiquées sera publié au cours du premier semestre 2003; | UN | وسينشر تقرير في النصف الأول من عام 2003 لتحليل البيانات المقدمة؛ |
Une circulaire d'information sera publiée au quatrième trimestre de 2012 pour annoncer le premier examen et les procédures à suivre. | UN | وسينشر تعميم إعلامي في الربع الأخير من عام 2012، وسيعلن فيه عن أول عملية استعراض والإجراءات الواجب اتباعها. |
L’Institut publiera de nouveaux rapports sur la maîtrise des matières fissiles et sur les technologies spatiales. | UN | وسينشر المعهد تقارير أخرى عن موضوعي الحد من إنتاج المواد الانشطارية وتكنولوجيات الفضاء. |
Au total, 15 conseillers spécialisés et 6 conseillers stratégiques seraient déployés au quartier général de la police sierra-léonaise à Freetown. | UN | وسينشر ما مجموعه 15 مستشارا متخصصا وستة مستشارين استراتيجيين في مقر شرطة سيراليون بفريتاون. |
Le SCN révisé sera publié et largement diffusé. | UN | وسينشر النظام المنقح وسيوزع على نطـاق واسـع. |
Le rapport de la Commission européenne sur les effets de la cession de créances sur la propriété sera publié en 2013. | UN | وسينشر تقرير المفوضية الأوروبية عن جوانب إحالة المطالبات المتعلقة بالملكية في عام 2013. |
Le rapport de la Conférence, qui reprendra ces résultats, sera publié et constituera l'une des principales contributions de la Conférence scientifique. | UN | وسينشر تقرير المؤتمر، الذي يتضمن هذه الاستنتاجات، باعتباره إحدى أبرز النتائج التي سيتمخض عنها هذا المؤتمر العلمي. |
Le rapport sera publié au second semestre 2011. | UN | وسينشر التقرير ذو الصلة في النصف الثاني من عام 2011. |
Cet article sera publié dans un numéro d'un magazine qui sera distribué à l'exposition mondiale 2010 à Shanghaï (Chine). | UN | وسينشر المقال في مجلة وسيوزع في المعرض الدولي في شنغهاي، الصين عام 2010. |
Un calendrier des réunions et autres manifestations organisées en marge de la conférence sera publié dans le journal officiel de la session. | UN | وسينشر في الجريدة الرسمية للمؤتمر جدول للحوادث الموازية التي ستجرى أثناء المؤتمر. |
La Déclaration des droits des populations autochtones, une fois adoptée par l'Assemblée générale, sera publiée dans toutes les langues officielles. | UN | وسينشر إعلان حقوق الشعوب اﻷصلية بكافة اللغات الرسمية، حال اعتماده من الجمعية العامة. |
L'analyse des réponses à ce questionnaire sera publiée d'ici la fin de 2003; | UN | وسينشر التحليل القائم على الاستبيان المذكور بحلول نهاية عام 2003. |
Le Fonds publiera également des produits dérivés, un livre et un CD-ROM de descriptifs d'une page de chacun des programmes de pays. | UN | وسينشر أيضا المنتجات العرضية في صورة كتاب وقرص مدمج يضم موجزا للخصائص الرئيسية وذلك لصفحة واحدة لكل برنامج قطري. |
Il a déjà écrit quatre livres et publiera bientôt quatre autres. | UN | وألّف أربعة كتب، وسينشر له قريبا كتب أخرى. |
Ces effectifs seraient déployés en même temps qu'une importante composante civile et le personnel d'appui requis. | UN | وسينشر هؤلاء الأفراد بالإضافة إلى عنصر مدني كبير وما يلزم من موظفي الدعم. |
Le programme détaillé de la session sera affiché sur le site Web de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | وسينشر جدول زمني مفصل للدورة على الموقع الإلكتروني للاتفاقية. |
Un rapport présentant de manière quantifiable l'impact de la Nouvelle donne à l'échelle nationale doit être publié en 2003. | UN | وسينشر قياس كمي لأثر البرنامج الوطني للصفقة الجديدة للوالدين الوحيدين في سنة 2003. |
Le Centre de gestion des évaluations sera pleinement opérationnel en 2010 et affichera sur son site toutes les évaluations et les réponses de la direction. | UN | وسيعمل مركز الموارد التقييمية بكامل طاقته في عام 2010، وسينشر جميع التقييمات وردود الإدارة عليها علنا. |
Le texte complet des débats paraîtra ultérieurement comme publication de la Division des droits des Palestiniens. | UN | وسينشر النص الكامل لمحاضر الجلسات في حينه بوصفه من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين. |
Le nouveau texte sera diffusé sous la cote A/C.3/48/L.23/Rev.1 et sera présenté oralement le lundi 22 novembre à la Commission, qui se prononcera sur le projet le même jour. | UN | وسينشر النص الجديد تحت الرمز A/C.3/48/L.23/Rev.1 وسيقدم إلى اللجنة شفويا يوم الاثنين ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر وستبت اللجنة في المشروع في نفس اليوم. |
L’annexe II reprend le règlement et présente le commentaire, et c’est ce texte qui paraîtra dans une brochure comme on l’a indiqué au paragraphe 10 ci-dessus. | UN | ويرد في الملحق الثاني نص النظام الأساسي مشفوعا بالتعليق وسينشر في كتيب على النحو المبين في الفقرة 10 أعلاه. |
À cette fin, il produira des analyses économiques et mènera des activités de recherche appliquée, en diffusera les résultats et formulera des recommandations sur les politiques souhaitables à l'intention des gouvernements et des autres parties prenantes intéressées. | UN | ولهذه الغاية، سيعمل البرنامج الفرعي على توفير تحليلات اقتصادية وبحوث تطبيقية وسينشر النتائج وسيقدم توصيات متعلقة بالسياسات إلى الحكومات وغيرها من الأطراف المعنية. |
Comme les années précédentes, les actes de la Conférence seront publiés par l'UNIDIR. | UN | وسينشر معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح مداولات المؤتمر، على غرار السنوات السابقة. |
Ils seront déployés à Freetown ainsi que dans les districts de Kenema, Koinadugu et Moyamba. | UN | وسينشر موظفو حقوق الإنسان في فريتاون، فضلا عن مناطق كينيما وكوينادوغو ومويامبا. |