le Centre continuera à développer ses activités dans la mesure du possible, en définissant de nouveaux moyens d'apporter son appui aux États Membres de la région. | UN | وسيواصل المركز توسيع أنشطته قدر الإمكان، وتحديد طرائق جديدة ومبتكرة لتقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في المنطقة. |
le Centre continuera de suivre, d'analyser et de signaler les conflits potentiels internes et transfrontaliers dans une perspective régionale. | UN | وسيواصل المركز رصد النزاعات المحتملة المحلية والعابرة للحدود وتحليلها والإبلاغ عنها من منظور إقليمي. |
le Centre continuera de fournir aux États de l'Asie et du Pacifique et aux organisations régionales l'aide dont ils ont besoin pour cette mise en oeuvre. | UN | وسيواصل المركز تقديم المساعدة اللازمة لدول آسيا والمحيط الهادئ والمنظمات الإقليمية لتنفيذ برنامج العمل بصورة فعالة. |
il continuera à travailler avec les gouvernements pour garantir l'intégration du commerce dans les plans et politiques de développement national. | UN | وسيواصل المركز العمل مع الحكومات من أجل كفالة إدماج التجارة بشكل كامل في خطط وسياسات التنمية الوطنية. |
le Centre poursuivra également ses travaux dans les domaines de l'extradition, de l'entraide en matière pénale et des autres modalités de coopération internationale. | UN | وسيواصل المركز كذلك عمله في ميادين تسليم المجرمين والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وسائر طرائق التعاون الدولي . |
le Centre continuera à apporter au groupe des États d'Asie centrale l'assistance nécessaire à la mise en œuvre effective du Programme d'action. | UN | وسيواصل المركز تقديم ما يلزم من مساعدة إلى الدول الخمس لتنفيذ برنامج العمل تنفيذا فعالا. |
le Centre continuera de promouvoir le développement du dialogue et de relations de travail constructives avec ces organisations. | UN | وسيواصل المركز العمل على زيادة التفاعل وتعزيز علاقات العمل البناءة مع هذه المنظمات. |
le Centre continuera de vendre ses publications, principalement à l'aide de son catalogue, tout en en améliorant la distribution et la diffusion. | UN | وسيواصل المركز بيع منشوراته، بصورة رئيسية من خلال بيانه المفهرس، مع تقوية إجراءاته المتعلقة بالتوزيع. |
le Centre continuera à faciliter les visites des titulaires de mandat au titre de ces procédures dans les pays de la sous-région. | UN | وسيواصل المركز تيسير زيارات المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة إلى بلدان المنطقة دون الإقليمية. |
Fort de son expertise dans ces domaines et de son expérience, le Centre continuera de concevoir et d'exécuter de nouveaux projets et des activités pour répondre aux besoins propres aux États Membres de la région. | UN | وسيواصل المركز تطوير وتنفيذ مشاريع وأنشطة جديدة تلبي الاحتياجات المحددة للدول الأعضاء في المنطقة، وذلك بناء على ما تراكم لديه من خبرة فنية في المجالات ذات الصلة ومن خبرات سابقة. |
le Centre continuera de chercher, d'attirer et de recruter, partout dans le monde, des personnes ayant des aptitudes exceptionnelles. | UN | وسيواصل المركز الاستعانة على الصعيد العالمي بمصادر مختلفة، واستقطاب وتوظيف المواهب عالمية المستوى. |
le Centre continuera également à collaborer avec les organisations régionales et interrégionales, les mouvements de libération nationale reconnus par l'OUA, les mouvements anti-apartheid, les confédérations syndicales, les organisations non gouvernementales, religieuses et communautaires et les autres entités qui s'emploient activement à éliminer l'apartheid. | UN | وسيواصل المركز أيضا التعاون مع المنظمات الاقليمية واﻷقاليمية، وحركات التحرير الوطني التي تعترف بها منظمة الوحدة الافريقية، والحركات المناهضة للفصل العنصري، واتحادات نقابات العمال، والمنظمات الدينية والمدنية وغير الحكومية وغيرها من المنظمات التي تبدي اهتماما نشطا بالقضاء على الفصل العنصري. |
le Centre continuera également de fournir une assistance au Groupe de travail sur le droit au développement, qui s'efforce d'identifier les obstacles à l'application de la Déclaration sur le droit au développement et de formuler des recommandations au sujet des moyens d'appliquer cet instrument. | UN | وسيواصل المركز أيضا توفير المساعدة للفريق العامل المعني بالحق في التنمية والمشتغل بتحديد العقبات التي تقف أمام تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالحق في التنمية وصياغة توصيات عن سبل ووسائل تنفيذ اﻹعلان. |
le Centre continuera également de fournir une assistance au Groupe de travail sur le droit au développement, qui s'efforce d'identifier les obstacles à l'application de la Déclaration sur le droit au développement et de formuler des recommandations au sujet des moyens d'appliquer cet instrument. | UN | وسيواصل المركز أيضا توفير المساعدة للفريق العامل المعني بالحق في التنمية والمشتغل بتحديد العقبات التي تقف أمام تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالحق في التنمية وصياغة توصيات عن سبل ووسائل تنفيذ اﻹعلان. |
il continuera à travailler avec les autorités publiques pour garantir l'intégration totale du commerce dans les plans et les politiques de développement national. | UN | وسيواصل المركز العمل مع الحكومات لكفالة إدماج التجارة بصورة كاملة في خطط وسياسات التنمية الوطنية. |
le Centre poursuivra ses études sur certaines questions importantes et controversées et aussi sur des problèmes nouveaux et sensibles au niveau politique, afin de préparer la voie à une intervention formelle de l’UNICEF dans ces domaines. | UN | وسيواصل المركز العمل على معالجة المسائل الحيوية والخلافية، فيما يقوم باستكشاف المسائل ذات الصدارة والتي تتسم بحساسية سياسية، قبل النظر في تعزيز مشاركة اليونيسيف بصورة رسمية. |
le CDR devrait continuer d'assumer un rôle moteur concernant le Thésaurus international sur la terminologie des réfugiés et le projet pilote de Réseau électronique international sur les réfugiés (IRENE). | UN | وسيواصل المركز في الوقت الحاضر دوره الرائد فيما يتعلق بالقاموس الدولي للمصطلحات المترادفة المتعلقة باللاجئين وبالمشروع النموذجي الخاص بالشبكة الالكترونية الدولية للاجئين. |
il poursuivra sa tâche et continuera de gérer les résultats en question. | UN | وسيواصل المركز تحديد وتتبع وإدارة هذه الفوائد. |
En outre, l'accent sera mis sur l'intégration régionale et les perspectives commerciales régionales et le Centre tiendra des consultations périodiques avec les commissions économiques régionales et les groupes de pays intéressés. | UN | وعلاوة على ذلك، سينصب التركيز بوجه خاص على التكامل الإقليمي وفرص التجارة الإقليمية وسيواصل المركز إجراء مشاورات منتظمة في هذا الصدد مع اللجان الاقتصادية الإقليمية ومجموعات البلدان المعنية. |
le Centre va continuer de travailler avec les décideurs, les organismes de promotion du commerce et les petites et moyennes entreprises et par leur intermédiaire dans les pays en développement afin de réaliser l'objectif que constitue le commerce pour le bien de tous. | UN | وسيواصل المركز العمل مع مقرري السياسات، ومؤسسات دعم التجارة، والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية، وعن طريق هذه الجهات كلها، من أجل تحقيق ديمومة الأثر التجاري. |
Les partenariats avec le secteur privé resteront une priorité pour le Centre du commerce international, lequel a déjà réussi à promouvoir de nouvelles alliances stratégiques avec divers acteurs du secteur privé, qui financent ses programmes ou sont directement associés à ses activités. | UN | وسيواصل المركز اعتبار الشراكة مع القطاع الخاص من أولوياته، إذ أنه قد نجح فعلا في إقامة تحالفات استراتيجية جديدة مع عدد من مؤسسات القطاع الخاص التي قامت إما بتمويل برامجه أو أنها أصبحت شريكة مباشرة له في ما ينفذه من أنشطة. |