"وسيواصل وفدي" - Traduction Arabe en Français

    • ma délégation continuera
        
    ma délégation continuera d'apporter son appui inébranlable à ces efforts louables. UN وسيواصل وفدي تقديم دعمه الذي لا يتزعزع لهذه الجهود الدؤوبة.
    ma délégation continuera d'appuyer et d'encourager nos frères argentins et nos amis britanniques à persister dans leur quête d'une solution par des moyens pacifiques. UN وسيواصل وفدي دعم أشقائنا في اﻷرجنتين وأصدقائنا البريطانيين وتشجيعهم على مواصلة السعي إلى إيجاد حل بالوسائل السلمية.
    ma délégation continuera à soutenir vigoureusement toute proposition qui consacrera en termes tangibles la représentativité, la transparence et la démocratisation du Conseil de sécurité. UN وسيواصل وفدي دعمه بقوة لأي اقتراح يترجم الأفكار المتصلة بالتمثيل والشفافية والطبيعة الديمقراطية في مجلس الأمن إلى حقيقة واقعة.
    ma délégation continuera à militer pour une nouvelle augmentation du nombre des membres de la Conférence. UN وسيواصل وفدي العمل من أجل تحقيق مزيد من توسيع العضوية.
    ma délégation continuera de coopérer de façon constructive aux travaux de la Commission afin de réaliser ses objectifs et appuiera la présidence dans les efforts qu'elle déploie en faveur du succès de nos entreprises. UN وسيواصل وفدي العمل البناء في هذه اللجنة من أجل بلوغ أهدافها، وسندعم الرئاسة في جهودها لتحقيق النجاح لمساعينا.
    ma délégation continuera à vous appuyer, même si je ne suis plus là. J'adresse tous mes vœux à la Conférence du désarmement. UN وسيواصل وفدي تقديم الدعم إليكم، وذلك رغم انتهاء عضويتي في المؤتمر، وأتمنى لمؤتمر نزع السلاح التوفيق.
    Nous espérons que cette session pourra faire des progrès décisifs, et ma délégation continuera de s'efforcer de contribuer à cette fin. UN ونأمل في أن تنجز هذه الدورة تقدما حاسما، وسيواصل وفدي السعي للمساهمة في تحقيق ذلك.
    ma délégation continuera d'appuyer pleinement les travaux de la Conférence et s'efforcera de manière constructive de parvenir à un consensus réunissant toutes les délégations. UN وسيواصل وفدي تقديم دعمه الكامل لعمل المؤتمر وسيبذل جهوداً بناءة من أجل بناء توافق في الآراء فيما بين جميع الوفود.
    ma délégation continuera de leur prêter tout son appui et de contribuer comme elle le peut à ce que ce cycle triennal soit mené à bien. UN وسيواصل وفدي تقديم دعمنا الكامل لهما والاضطلاع بدورنا في السعي من أجل أن تكلل دورة الثلاث سنوات الحالية من المناقشات بالنجاح.
    ma délégation continuera d'appuyer les travaux de la Cour et de suivre avec un grand intérêt chaque décision de la Cour. UN وسيواصل وفدي دعم عمل المحكمة ورصده باهتمام كبير لكل قرار تتخذه.
    ma délégation continuera d'appuyer les efforts du Président en vue de faire progresser le débat. UN وسيواصل وفدي دعم جهود الرئيس للمضي بالمناقشات الحالية قدما.
    ma délégation continuera d'appuyer tous les efforts visant à revitaliser le rôle de l'Assemblée, compte tenu des défis importants auxquels est confrontée notre Organisation. UN وسيواصل وفدي دعم جميع الجهود الرامية إلى إعادة تنشيط دور الجمعية، بالنظر للتحديات الكبيرة التي تواجه منظمتنا.
    Comme l'année dernière, ma délégation continuera de participer activement au débat sur la question de la réforme au sein de toutes les instances pertinentes de l'ONU, y compris le Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies, dont les délibérations reprendront l'année prochaine. UN وسيواصل وفدي اﻹسهام بنشاط، كما فعلنا خلال السنة الماضية، في مناقشة قضايا إصلاح اﻷمم المتحدة في جميع المحافل المعنية، بما فيها الفريق العامل، الذي سيستأنف مداولاته في العام المقبل.
    ma délégation continuera de suivre la situation avec grand intérêt. UN وسيواصل وفدي رصد تلك التطورات باهتمام.
    ma délégation continuera de participer activement aux débats futurs afin de contribuer à ce que nos efforts collectifs donnent des résultats positifs et productifs tendant à continuer de revitaliser l'Assemblée générale. UN وسيواصل وفدي مشاركته النشطة في مناقشات مستقبلية، بغية الإسهام في إحراز نتائج موفقة ومثمرة لمساعينا الجماعية الرامية إلى زيادة تنشيط الجمعية العامة.
    ma délégation continuera à appuyer tous les efforts visant à faire en sorte que cet organe s'acquitte pleinement des fonctions qui lui ont été conférées par la Charte des Nations Unies. UN وسيواصل وفدي دعم الجهود الرامية إلى تمكين هذه الهيئة من الاضطلاع الكامل بالمهام الموكلة إليها على النحو الذي ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة.
    ma délégation continuera de participer aux efforts destinés à traduire en réalité concrète des initiatives telles que la " diplomatie préventive " et la " consolidation de la paix après les conflits " . UN وسيواصل وفدي مشاركته في الجهود الرامية إلى ترجمة مبادرات، مثل " الدبلوماسية الوقائية " و " بناء السلم بعد انتهاء الصراع " ، إلى واقع ملموس.
    ma délégation continuera de participer de manière constructive aux délibérations du Groupe de travail afin d'obtenir l'accord général qui permettra de réformer le Conseil de sécurité pour qu'il puisse jouer de manière efficace, efficiente et crédible le rôle qui lui revient dans le cadre des principes et objectifs contenus dans la Charte des Nations Unies. UN وسيواصل وفدي المشاركة بصورة بناءة في مداولات الفريق العامل بغية التوصل إلى اتفاق شامل يسمح بإصلاح مجلس اﻷمن ليضطلع على نحو يتســم بالفعالية والكفاءة والمصداقية بالدور الملقى على عاتقه بموجب المبادئ والمقاصد المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus