En Australie, la Commission de la concurrence et de la consommation est chargée de l'application de la législation nationale sur la concurrence dans l'ensemble des secteurs. | UN | وفي أستراليا، تضطلع لجنة المنافسة وشؤون المستهلكين بالمسؤولية عن قانون المنافسة الوطني في جميع القطاعات. |
1.2 Accord-cadre et accord spécifique avec le Ministère de la santé et de la consommation, qui prévoit les mesures suivantes : | UN | ١-٢ إبرام اتفاق إطاري واتفاق خاص مع وزارة الصحة وشؤون المستهلكين يشمل اﻷنشطة التالية: |
Source : Tableau établi à partir des données de l'Enquête nationale sur la santé 1995 du Ministère de la santé et de la consommation. | UN | المصدر: حسابات أعــدت استنـادا إلى بيانـات الدراسة الاستقصائية الوطنية بشأن الصحة التي أجرتها عام ٥٩٩١ وزارة الصحة وشؤون المستهلكين. |
Lorsqu'il a annoncé la composition de son gouvernement, il est apparu qu'il s'était attribué la plupart des portefeuilles, notamment ceux du tourisme, de la sécurité sociale, de la planification, de l'immigration, des affaires régionales et de la protection des consommateurs. | UN | وقد احتفظ عند إعلان الحكومة الجديدة، بمعظم المهام الوزارية، بما في ذلك السياحة، والضمان الاجتماعي، والتخطيط الداخلي، والهجرة، والشؤون الإقليمية وشؤون المستهلكين. |
Son Excellence Mme Felia Villalobos, Ministre de la santé et du affaires du consommateur de l'Espagne | UN | معالي السيدة فيليا فيلا لوبوس، وزيرة الصحة وشؤون المستهلكين في أسبانيا |
Le Ministère de la santé et de la consommation joue un rôle très important en déterminant les principes généraux de la politique de santé, bien qu'il partage toujours plus la formulation de ces politiques avec les gouvernements autonomes. | UN | ففي حين تلعب وزارة الصحة وشؤون المستهلكين أكثر الأدوار أهمية في إرساء المبادئ العامة للسياسة الصحية، فإنها تتقاسم أكثر فأكثر مهمة صياغة السياسات مع حكومات مناطق الحكم الذاتي. |
54. Le Ministère du commerce intérieur et de la consommation a besoin d'une assistance technique dans les domaines suivants: | UN | ماليزيـا 54- تطلب وزارة التجارة المحلية وشؤون المستهلكين المساعدة التقنية في المجالات التالية: |
Il visait à aider le Ministère malaisien du commerce intérieur et de la consommation à obtenir au Parlement l'approbation du projet de loi sur la concurrence qu'il avait établi avec le concours de la CNUCED et d'experts du Gouvernement australien et du Gouvernement de la République de Corée. | UN | وكان الهدف منها هو مساعدة وزارة التجارة المحلية وشؤون المستهلكين في ماليزيا في الحصول على موافقة البرلمان على مشروع قانون المنافسة. وقامت الوزارة بالتعاون مع اﻷونكتاد وخبراء من حكومتي أستراليا وجمهورية كوريا بإعداد مشروع القانون. |
12. Le séminaire national pour la Malaisie a été organisé en coopération avec le Ministère du commerce intérieur et de la consommation et l'Institut des relations diplomatiques et étrangères de la Malaisie. | UN | ٢١- نظمت هذه الحلقة الدراسية الوطنية المتعلقة بماليزيا بالتعاون مع وزارة التجارة المحلية وشؤون المستهلكين ومعهد الدبلوماسية والعلاقات الخارجية بماليزيا. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Bernat Soria, Ministre de la santé et de la consommation de l'Espagne. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لمعالي السيد بيرنات سوريا، وزير الصحة وشؤون المستهلكين في إسبانيا. |
373. Dans le même sens le Ministère de la santé et de la consommation a continué à mener des activités de promotion de l'allaitement maternel en collaboration avec l'initiative des < < Hôpitaux amis des bébés > > . | UN | 373- ولذلك واصلت وزارة الصحة وشؤون المستهلكين التشجيع على الرضاعة الطبيعية وذلك بالتعاون مع القائمين على مبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال. |
402. Le Ministère de la santé et de la consommation est l'autorité la plus haute chargée de la coordination générale de la santé publique et des services de soins de santé, et il est responsable également de l'élaboration des lignes générales de la politique de santé et de toute la législation de base. | UN | 402- وتعتبر وزارة الصحة وشؤون المستهلكين أعلى سلطة مسؤولة عن التنسيق العام لخدمات الصحة العامة والرعاية الصحية، كما أنها تتحمل مسؤولية وضع المبادئ التوجيهية للسياسة الصحية وكافة التشريعات الأساسية. |
372. Le Parlement espagnol a, le 16 décembre 1999, adopté la proposition de loi sur la protection, la promotion et le soutien de l'allaitement maternel eu égard particulièrement à l'initiative < < Les hôpitaux amis des bébés > > , dans laquelle le Ministère de la santé et de la consommation a demandé de : | UN | 372- واعتمد البرلمان الإسباني في 16 كانون الأول/ديسمبر 1999 ورقة لتوضح موقفه بشأن حماية الرضاعة الطبيعية وتشجيعها ودعمها، مع إيلاء اهتمام خاص لمبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال، تحث وزارة الصحة وشؤون المستهلكين على ما يلي: |
d) Un atelier national sur le droit et la politique de la concurrence a été organisé par la CNUCED et le Ministère du commerce intérieur et de la consommation de la Malaisie du 7 au 8 mai 2002 à Kuala Lumpur; | UN | (د) تعاون الأونكتاد مع وزارة التجارة الداخلية وشؤون المستهلكين في ماليزيا على تنظيم حلقة عمل وطنية بشأن قانون وسياسة المنافسة في كوالا لمبور في 7 و8 أيار/مايو 2002؛ |
Décoré de la médaille de l'ordre du mérite, sur proposition de l'office public chargé du plan national de lutte contre les drogues du Ministère de la santé et de la consommation (2008) | UN | الأوسمة نال وسام الاستحقاق عقب ترشيحه من قِبَل وفد الحكومة للخطة الوطنية لوزارة الصحة وشؤون المستهلكين المعنية بالمخدرات (2008). |
Membre de la Commission clinique de l'office public chargé du plan national de lutte contre les drogues du Ministère de la santé et de la consommation (2004-2010); Président honoraire et fondateur de l'Association espagnole de pathologie | UN | عضو في اللجنة الإكلينكية بوفد الحكومة للخطة الوطنية لوزارة الصحة وشؤون المستهلكين المعنية بالمخدرات (2004-2010)؛ والرئيس الفخري والمؤسس لرابطة علم الأمراض الإسبانية. |
Les conclusions actuelles sur l'intégration des Roms dans le domaine de l'emploi, des politiques sociales, de la santé et de la protection des consommateurs accordent aux Etats trop de latitude et noient la question de l'inclusion des Roms dans les politiques plus larges d'inclusion sociale, alors qu'en fait la question est d'une telle urgence qu'elle exige un traitement séparé et approfondi. | UN | والاستنتاجات الحالية بشأن إدماج شعب الروما في مجالات العمالة والسياسة الاجتماعية والصحة وشؤون المستهلكين تتيح للحكومات هامشا مفرطا من الحرية وتُقحم مسألة إدماج الروما ضمن سياسات الإدماج الاجتماعي الأوسع نطاقاً، بينما الواقع أن هذه المسألة تتسم بطابع ملِّح وينبغي أن تُبحث في حد ذاتها على نحو شامل. |
La Présidente par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Louis Straker, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères, du commerce et de la protection des consommateurs de Saint-Vincent-et-les Grenadines. | UN | الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة لدولة الأونرابل لويس ستريكر، نائب رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية والتجارة وشؤون المستهلكين بسانت فنسنت وجزر غرينادين. |
o) Organisation d'un voyage d'étude auprès de la Commission australienne de la concurrence et de la protection des consommateurs pour des responsables bhoutanais et conduite d'un atelier sur le droit et la politique de la concurrence et de la protection des consommateurs; | UN | (س) تسهيل جولة دراسية قام بها مسؤولون من بوتان إلى لجنة المنافسة وشؤون المستهلكين في أستراليا، وحلقة عمل حول قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلكين؛ |
Son Excellence Mme Celia Villalobos, Ministre de la santé et du affaires du consommateur de l'Espagne | UN | معالي السيدة فيليا فيلا لوبوس، وزيرة الصحة وشؤون المستهلكين في أسبانيا |