"وشاركت أيضا في" - Traduction Arabe en Français

    • elle a également participé à
        
    • elle a également participé aux
        
    • elle a aussi participé à
        
    • ont également participé à
        
    • elle a également participé au
        
    • elle a participé aussi à
        
    • elle a aussi pris part à
        
    • il a également pris part à
        
    • elle a également pris part à
        
    • elle avait également participé à
        
    elle a également participé à une célébration pour marquer la Journée mondiale des Nations Unies et à une campagne de sensibilisation sur le diabète. UN وشاركت أيضا في الاحتفال بيوم الأمم المتحدة، وحملة توعية عن مرض السكري.
    elle a également participé à une réunion-débat animée par le Haut Commissaire qui était destinée à marquer le vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وشاركت أيضا في جلسة مناقشة قامت فيها المفوضة السامية بدور الوسيط وعقدت بمناسبة مرور عشرين سنة على اعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    elle a également participé aux réunions préparatoires de 2009 pour la Conférence d'examen de Durban. UN وشاركت أيضا في الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر استعراض ديربان التي عقدت في عام 2009.
    elle a aussi participé à la Conférence d'examen de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban en 2009. UN وشاركت أيضا في مؤتمر استعراض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان في عام 2009.
    L'opération Licorne, la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion et la Banque mondiale ont également participé à cette initiative. UN وشاركت أيضا في هذه المبادرة قوة ليكورن واللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والبنك الدولي.
    elle a également participé au Forum Asie-Pacifique de l'urbanisation parrainé par la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, tenu à Bangkok, du 22 au 24 juin 2011. UN وشاركت أيضا في المنتدى الحضري الخامس لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ برعاية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، في بانكوك خلال الفترة من 22 إلى 24 حزيران/يونيه 2011.
    elle a également participé à des activités nationales, notamment aux consultations gouvernementales tenues pendant l'examen périodique universel du Canada en 2009 et aux réunions préparatoires relatives aux négociations sur la Convention sur la diversité biologique, tenue en 2009 et 2010. UN وشاركت أيضا في أنشطة وطنية، بما في ذلك مشاورات حكومية خلال الاستعراض الدوري الشامل لكندا في عام 2009 والاجتماعات التحضيرية المتعلقة بالمفاوضات بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي في عامي 2009 و 2010.
    elle a également participé à la soixante-troisième session de l'Assemblée mondiale de la Santé à Genève, en mai 2010. UN وشاركت أيضا في الدورة الثالثة والستين لجمعية الصحة العالمية المعقودة في جنيف، في أيار/مايو 2010.
    elle a également participé à de nombreux événements parallèles sur de divers sujets, comme les droits de l'homme au Sri Lanka, au Sahara occidental et en Iraq; la criminalisation du people Mapuche au Chili; et les droits de l'homme des réfugiés. UN وشاركت أيضا في مناسبات موازية كثيرة حول مختلف المواضيع، مثل حقوق الإنسان في سري لانكا والصحراء الغربية والعراق؛ وتجريم شعب مابوش في شيلي؛ وحقوق الإنسان للاجئين.
    elle a également participé à l'Initiative féministe européenne, sur le thème < < Féministe pour une Europe laïque > > avec 140 militantes féministes venues de 20 pays d'Europe et du Maghreb. UN وشاركت أيضا في المبادرة النسائية الأوروبية المعنونة ' ' مناصرة الحركة النسوية من أحل أوروبا علمانية`` بمشاركة 140 ناشطة من 20 بلدا من أوروبا وشمال أفريقيا.
    elle a également participé à une table ronde au Palais des Nations à Genève sur la réhabilitation des enfants traumatisés devenus adultes, et à un débat sur la restauration de la dignité des enfants des rues, stigmatisés, et leur réintégration dans la société. UN وشاركت أيضا في مناقشات مائدة مستديرة في قصر الأمم في جنيف عن إعادة تأهيل أطفال مصابين صدمات نفسية لازمتهم بعد بلوغهم، وفي نقاش حول استعادة كرامة أطفال الشوارع الموصومين وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    elle a également participé aux travaux de la Suède sur le Protocole sur les armes aveuglantes au laser. UN وشاركت أيضا في أعمال السويد بشأن البروتوكول المتعلق بأسلحة الليزر المسببة للعمى
    elle a également participé aux activités promues par le bureau régional de l'UNESCO à Cuba. UN وشاركت أيضا في الأنشطة التي يتولى الترويج لها مكتب اليونسكو الإقليمي في كوبا.
    elle a également participé aux réunions d'organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et de l'Instance permanente sur les questions autochtones ainsi qu'à d'autres réunions des Nations Unies. UN وشاركت أيضا في اجتماعات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وفي المحفل الدائم لقضايا الشعوب الأصلية، وفي اجتماعات أخرى للأمم المتحدة.
    elle a aussi participé à une réunion de groupe d'expert organisé par l'UNESCO pour la cinquante cinquième session de la Commission de la condition de la femme. UN وشاركت أيضا في اجتماع لفريق الخبراء نظمته اليونسكو للدورة الخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    elle a aussi participé à la cinquantième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones, tenue au Siège de l'ONU, en 2006. UN وشاركت أيضا في الدورة الخامسة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في عام 2006.
    Chypre, la France, la Grèce et l'Italie ont également participé à cette initiative afin d'accroitre les moyens dont disposent les États membres d'Afrique du Nord pour lutter contre l'immigration illégale et les trafics illicites, en renforçant la surveillance aux frontières. UN وشاركت أيضا في المشروع إيطاليا وفرنسا وقبرص واليونان لزيادة قدرة الدول الأعضاء في شمال أفريقيا على مكافحة الهجرة غير القانونية والاتجار غير المشروع، عن طريق تعزيز الرقابة على الحدود.
    elle a également participé au programme sur l'énergie, l'environnement et la population de la Banque mondiale afin de promouvoir la concertation entre l'industrie pétrolière et gazière, les gouvernements et les populations autochtones. UN وشاركت أيضا في برنامج الطاقة والبيئة والسكان التابع للبنك الدولي من أجل تعزيز الحوار بين صناعة النفط والغاز الطبيعي، والحكومات، والشعوب الأصلية.
    elle a participé aussi à une conférence organisée par la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, à Quito, en 2007, et à une réunion des réseaux militants féminins, à l'occasion de l'examen, 15 ans après, de la Conférence internationale sur la population et le développement, tenue au Caire en 1994. UN وشاركت أيضا في مؤتمر نظمته اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، عُقد في كويتو في عام 2007، وفي اجتماع الشبكات النسائية المعقود في إطار استعراض نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد مرور خمسة عشر عاما، الذي نُظم في القاهرة في عام 1994.
    elle a aussi pris part à la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme, tenue à New York du 27 février au 9 mars 2012. UN وشاركت أيضا في الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة التي عقدت في نيويورك في الفترة من 27 شباط/فبراير إلى 9 آذار/مارس 2012.
    il a également pris part à la trente-cinquième session de la Conférence générale de l'UNESCO tenue du 6 au 23 octobre 2009 à Paris. UN وشاركت أيضا في الدورة الخامسة والثلاثين لمؤتمر اليونسكو العام، المعقود في باريس في الفترة من 6 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    À Beijing, elle a également pris part à une conférence sur la participation des femmes aux affaires publiques qui s'est tenue. UN وشاركت أيضا في مؤتمر عُقد في بيجينغ عن مشاركة المرأة في الحكم.
    elle avait également participé à une réunion organisée par l'Organisation de l'unité africaine avec des représentants des États parties africains lors de laquelle elle avait eu des échanges de vues sur la Convention, le Protocole facultatif s'y rapportant et l'obligation faite aux États parties de présenter des rapports. UN وشاركت أيضا في اجتماع عقدته منظمة الوحدة الأفريقية بالاشتراك مع ممثلين عن الدول الأطراف من أفريقيا، حيث قامت بمناقشة الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، وواجبات الدول الأطراف في تقديم التقارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus