"وشارك أيضا في" - Traduction Arabe en Français

    • il a également participé à
        
    • ont également participé à
        
    • ont également pris part au
        
    • ont également participé aux
        
    • ont également pris part aux
        
    • ont également participé au
        
    • ont aussi pris part aux
        
    • a également participé au
        
    • y ont également participé
        
    • il a aussi participé aux
        
    • a également participé aux
        
    • il a également pris part à
        
    • il a participé à
        
    il a également participé à la soixante-quatrième Conférence annuelle du Département de l'information/organisations non gouvernementales, tenue à Bonn (Allemagne). UN وشارك أيضا في المؤتمر السنوي الرابع والستين لإدارة شؤون الإعلام/منظمات غير الحكومية الذي عقد في بون، ألمانيا.
    Des hauts fonctionnaires du siège de diverses organisations ont également participé à cet atelier. UN وشارك أيضا في حلقة العمل كبار موظفي مقار الوكالات.
    Des organisations non gouvernementales ont également pris part au débat. UN وشارك أيضا في المناقشة مزارعون وممثلون لمنظمات غير حكومية ممن استمعوا إلى الكلمات.
    Deux représentants du Département des opérations de maintien de la paix ont également participé aux travaux du premier groupe de budgétisation axée sur les résultats. UN وشارك أيضا في الفريق العامل ممثلان عن إدارة عمليات حفظ السلام.
    Les représentants au Burundi du PNUD, du Haut-Commissariat pour les réfugiés, de l'UINICEF et de l'Organisation mondiale de la Santé ont également pris part aux travaux de la mission. UN وشارك أيضا في أعمال البعثة ممثلو كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومنظمة الصحة العالمية، في بوروندي.
    Les représentants de l'Afghanistan et un certain nombre d'États Membres de l'ONU ont également participé au débat. UN وشارك أيضا في النقاش ممثلون عن أفغانستان وعدد من الدول الأعضاء.
    Des représentants du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, du Haut—Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, de l'Organisation internationale du Travail, de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et de l'Organisation mondiale de la santé ont aussi pris part aux travaux du groupe. UN وشارك أيضا في جلسات الفريق العامل ممثلون عن منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الصحة العالمية.
    Le Ministre des affaires étrangères de la République islamique d'Iran, Zalmai Rassoul, a également participé au débat. UN وشارك أيضا في المناقشة، زلماي رسول، وزير خارجية أفغانستان.
    Deux experts du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes y ont également participé. UN وشارك أيضا في الاجتماع خبيران تابعان للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    il a également participé à deux réunions du Réseau d'éthique des Nations Unies comme nous l'avons vu précédemment. UN وشارك أيضا في اجتماعين من اجتماعات شبكة هيئات الأمم المتحدة المعنية بالأخلاقيات، على النحو المذكور أعلاه.
    il a également participé à des réunions organisées par la Division de la promotion de la femme du Département de la coordination des politiques et du développement durable du Secrétariat de l'ONU en vue d'inciter les jeunes à participer aux préparatifs. UN وشارك أيضا في اجتماعات نظمتها شعبة النهوض بالمرأة التابعة ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بشأن مشاركة الشباب في العملية التحضيرية.
    il a également participé à 35 conférences internationales. UN وشارك أيضا في ٣٥ مؤتمرا دوليا.
    Le Représentant permanent de la Croatie, Ranko Vilović, et le Représentant permanent de la Serbie, Feodor Starčević, ont également participé à la séance. UN وشارك أيضا في الجلسة الممثل الدائم لكرواتيا، رانكو فيلوفيتش، والممثل الدائم لصربيا، فيودور ستارتشيفتش.
    Le Ministre des affaires étrangères de Serbie, Vuk Jeremic, et Skender Hyseni, du Kosovo, ont également participé à la séance. UN وشارك أيضا في الجلسة وزير خارجية صربيا، فوك يريمتش واسكندر حسيني من جانب كوسوفو.
    La France, les États-Unis d'Amérique, l'Union européenne et l'Organisation internationale de la Francophonie ont également participé à la réunion. UN وشارك أيضا في الاجتماع كل من فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي والمنظمة الدولية للفرنكوفونية.
    Le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones et la Présidente de l'Instance permanente ont également pris part au séminaire. UN وشارك أيضا في الحلقة الدراسية المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية ورئيس المنتدى الدائم.
    Des représentants des régimes fantoches de Tskhinvali et de Soukhoumi ont également participé aux groupes de travail. UN وشارك أيضا في الفريقين العاملين ممثلون عن نظامي تسخينفالي وسوخومي العميلين.
    Des représentants des régimes fantoches de Tskhinvali et de Soukhoumi ont également pris part aux groupes de travail. UN وشارك أيضا في الفريقين العاملين ممثلون عن نظامي تسخينفالي وسوخومي العميلين.
    Le représentant de l'Afghanistan et divers États Membres ont également participé au débat. UN وشارك أيضا في النقاش ممثلون عن أفغانستان وعدد من الدول الأعضاء.
    Des représentants du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, du Haut—Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, de l'Organisation internationale du Travail, de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et de l'Organisation mondiale de la santé ont aussi pris part aux travaux du groupe. UN وشارك أيضا في جلسات الفريق العامل ممثلون عن منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة الصحة العالمية.
    Le Représentant permanent de Sri Lanka a également participé au débat. UN وشارك أيضا في النقاش الممثل الدائم لسري لانكا.
    Dorcas Coker Appiah, Charlotte Abaka, Unity Dow de la Haute Cour du Botswana, et Tiya Maluwa, professeur de droit originaire du Malawi, y ont également participé. UN وشارك أيضا في البعثة دوركاس كوكر أبياه وشارلوت أباكا، ويونيتي داو، من المحكمة العليا لبوتسوانا، وتيا مالوا، أستاذة قانون من ملاوي.
    il a aussi participé aux négociations concernant la Convention du droit de la mer. UN وشارك أيضا في مفاوضات قانون اتفاقية البحار.
    Il a également participé aux activités de formation aux niveaux national et international menées conjointement par les organisations, notamment à celles du Centre de formation international de Turin, qui opère sous les auspices de l'Organisation internationale du Travail (OIT). UN وشارك أيضا في عمليات التدريب ذات الصلة المشتركة بين المنظمات على الصعيدين القطري والعالمي، وخاصة المركز الدولي للتدريب التابع لمنظمة العمل الدولية في تورينو ايطاليا.
    il a également pris part à des réunions, conférences et séminaires internationaux sur les questions relevant de sa compétence. UN وشارك أيضا في اجتماعات ومؤتمرات وحلقات دراسية دولية ذات صلة.
    il a participé à une réunion-débat sur le pluralisme, le dialogue interculturel et les peuples autochtones. UN وشارك أيضا في أعمال الفريق المعني بالتعددية والحوار بين الثقافات والشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus