"وشارك الاتحاد" - Traduction Arabe en Français

    • la Fédération a participé
        
    • elle a participé
        
    • la Confédération a participé
        
    • elle a également participé
        
    • la Fédération internationale des PEN
        
    • l'UIP a participé
        
    • la Fédération a également participé
        
    • la FAI a participé
        
    la Fédération a participé activement aux conférences annuelles du Département de l'information pour les ONG tenues à New York. UN وشارك الاتحاد بنشاط في الاجتماعين السنويين لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية في عاميّ 2006 و 2007 في نيويورك.
    la Fédération a participé à la rédaction et à la conception d'une brochure bilingue sur Eleanor Roosevelt et la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وشارك الاتحاد في كتابة وتصميم كتيب بلغتين مكرس لإليانور روزفلت والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    la Fédération a participé à la quarante-septième session de la Commission du développement social en 2009, à la quarante-huitième en 2010, à la quarante-neuvième en 2011 et à la cinquantième en 2012. UN وشارك الاتحاد في الدورات التالية للجنة التنمية الاجتماعية: الدورة 47 في 2009؛ والدورة 48 في 2010؛ والدورة 49 في 2011؛ والدورة 50 في 2012.
    elle a participé activement à la coalition d'ONG qui a travaillé sur ces différentes questions. UN وشارك الاتحاد مشاركة نشطة في ائتلاف المنظمات غير الحكومية العاملة بشأن العديد من هذه المسائل.
    En 2005, des réunions consultatives ont été organisées avec des associations de jeunes afin de passer en revue le Programme d'action mondial pour la jeunesse. elle a participé à des réunions consultatives sur l'examen du Programme d'action de l'Assemblée générale. UN ففي عام 2005، عقدت اجتماعات استشارية مع منظمات الشباب لاستعراض برنامج العمل العالمي للشباب، وشارك الاتحاد في الاجتماعات الاستشارية للمساهمة في استعراض الجمعية العامة لبرنامج العمل.
    la Confédération a participé au processus de suivi de la question du financement du développement, notamment les réunions de printemps de haut niveau du Conseil à New York en avril 2008 et 2009 et mars 2010. UN وشارك الاتحاد في عملية متابعة تمويل التنمية، بما في ذلك اجتماعات الربيع الرفيعة المستوى للمجلس في نيويورك في نيسان/أبريل 2008 و 2009، وفي آذار/مارس 2010.
    elle a également participé à la première session de la Conférence des États parties à la Convention, tenue à New York du 31 octobre au 3 novembre 2008. UN وشارك الاتحاد في الدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، الذي عُقد في نيويورك في الفترة من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    la Fédération internationale des PEN clubs, avec l'Union internationale des éditeurs, a organisé une table ronde sur la liberté d'expression en Turquie. UN وشارك الاتحاد مع الجمعية الدولية للناشرين في استضافة حلقة نقاش بشأن حرية التعبير في تركيا.
    la Fédération a participé aux sessions du Groupe de travail qui se sont tenues à Buenos Aires en 2008 et est en communication permanente avec lui au sujet de la gestion des dossiers et des méthodes de travail. UN وشارك الاتحاد في عام 2008 في الدورة التي عقدها الفريق في بوينس آيرس، وهو على اتصال دائم به سواء فيما يخص الدعاوى القضائية أو أساليب العمل.
    la Fédération a participé à presque toutes les sessions du Conseil économique et social, qui ont eu lieu à New York et à Genève, au cours des cinq dernières années. UN وشارك الاتحاد في كل دورة تقريبا من دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي أثناء السنوات الخمس الأخيرة في كل من نيويورك وجنيف.
    la Fédération a participé à un séminaire sur les femmes et la paix, à Charm el-Cheikh, organisé à l'initiative de Mme Suzanne Moubarak, et elle s'est engagée à appuyer activement le projet de paix qui en a résulté. UN وشارك الاتحاد في حلقة دراسية عن السلام لصالح المرأة في مدينة شرم الشيخ، جاءت بمبادرة من سعادة السيدة سوزان مبارك التي أعلنت التزامها بالعمل بنشاط على دعم مبادرة السلام المنبثقة عن الحلقة.
    la Fédération a participé par ailleurs aux réunions suivantes : UN - وشارك الاتحاد أيضاً في الاجتماعات التالية:
    la Fédération a participé à la Conférence du Caire visant à appuyer la résistance et à lutter contre la mondialisation et l'impérialisme, en mars 2006, et à une session spéciale d'urgence de l'Assemblée générale consacrée au soutien du peuple libanais, en août 2006. UN وشارك الاتحاد في مؤتمر القاهرة المعقود لدعم المقاومة ومكافحة العولمة والإمبريالية في آذار/مارس 2006، وفي دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة عُقدت في آب/ أغسطس 2006 لمناقشة دعم شعب لبنان.
    la Fédération a participé également à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, qui a eu lieu au Siège de l'ONU en mai 2002. UN وشارك الاتحاد أيضا في دورة الجمعية العامة للأمم المتحدة الاستثنائية المعنية بالطفل، والتي انعقدت بمقر الأمم المتحدة في أيار/مايو 2002.
    elle a participé aux première et deuxième Assemblées mondiales sur le vieillissement et a suivi activement les progrès de la mise en œuvre du Plan d'action international de Madrid. UN وشارك الاتحاد في كل من الجمعيتين العالميتين الأولى والثانية للشيخوخة، وما فتئ يتابع بنشاط التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة.
    elle a participé aux travaux de chacune des réunions du Comité exécutif et du Comité permanent du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés au cours de la période considérée, ainsi qu'aux consultations d'ONG associées. UN وشارك الاتحاد في كل اجتماع من اجتماعات اللجنة التنفيذية واللجنة الدائمة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، وكذلك في مشاورات المنظمات غير الحكومية المرتبطة بها.
    elle a participé aux réunions régionales des Nations Unies et fait office de consultant auprès de diverses entités de l'ONU, dont le Secrétariat, l'UNICEF, UNIFEM et diverses institutions spécialisées. UN وشارك الاتحاد في اجتماعات اﻷمم المتحدة اﻹقليمية وعمل بصفة خبير استشاري لدى هيئات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واليونيسيف، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، ووكالات متخصصة مختلفة.
    la Confédération a participé aux préparatifs des sessions extraordinaires < < Copenhague+5 > > et < < Beijing+5 > > de l'Assemblée générale. Ses représentants ont exposé ses vues, observations et analyses aux réunions suivantes : UN وشارك الاتحاد في الأعمال التحضيرية لدورات الجمعية العامة الاستثنائية المعنونة " كوبنهاغن + 5 سنوات " و " بيجين + 5 سنوات " وعرض ممثلو الاتحاد آراءهم وتعليقاتهم وتحليلاتهم لهاتين العمليتين في:
    la Confédération a participé aux réunions plénières et aux concertations multipartites des seizième, dix-septième et dix-huitième sessions de la Commission du développement durable, soulignant l'importance d'une < < transition juste > > vers les emplois verts dignes de ce nom. UN وشارك الاتحاد في جلسات العمل والحوارات بين لأصحاب المصلحة المتعددين في الدورات السادسة عشرة والسابعة عشرة والثامنة عشرة للجنة التنمية المستدامة، مسلطاً الأضواء على أهمية " الانتقال العادل " إلى الوظائف المراعية للبيئة واللائقة.
    :: elle a également participé aux réunions du Groupe de travail sur l'éclairage et la signalisation lumineuse portant sur l'amendement tendant à imposer balises réfléchissantes sur certains types de véhicules afin d'améliorer la visibilité de nuit et donc la sécurité routière. UN :: وشارك الاتحاد أيضا في اجتماعات الفرقة العاملة المعنية بالإضاءة وإشارات الإضاءة التي تتناول التعديل المتعلق بفرض علامات عاكسة للضوء على بعض انواع المركبات لتحسين الرؤية في الليل وبالتالي سلامة الطرق.
    la Fédération internationale des PEN clubs, avec l'Union internationale des éditeurs, a organisé une table ronde sur la liberté d'expression en Tunisie. UN وشارك الاتحاد مع الجمعية الدولية للناشرين في استضافة حلقة نقاش بشأن حرية التعبير في تونس.
    En juin 2005, l'UIP a participé à un atelier régional à Nairobi afin de tirer les enseignements de ces études. UN وشارك الاتحاد البرلماني الدولي، في حزيران/يونيه 2005 في حلقة عمل إقليمية في نيروبي مخصصة لاستخلاص الدروس من الدراسات.
    la Fédération a également participé au Sommet mondial sur les femmes (2001), qui s'est tenu en septembre 2001 dans la Région administrative spéciale de Hong Kong, où elle assurait l'un des comités d'accueil. UN وشارك الاتحاد أيضا بصفة لجنة مضيفة لمؤتمر القمة العالمي للمرأة، 2001، المعقود في أيلول/سبتمبر 2001، في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    En juin 1994, la FAI a participé à une conférence de l'OIT sur l'élaboration de normes visant à réglementer l'action des agences de placement et les empêcher de recruter des femmes dans un pays pour les forcer à se prostituer dans un autre. UN وشارك الاتحاد في مؤتمر منظمة العمل الدولية المعقود في حزيران/يونيه ١٩٩٤، حول وضع معايير لوكالات التوظيف التي قد تغوي المرأة للانتقال من بلد إلى بيوت الدعارة في بلد آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus