"وشبكات طبقات المياه الجوفية" - Traduction Arabe en Français

    • et systèmes aquifères
        
    • et les systèmes aquifères
        
    • et systèmes d'aquifères
        
    • et des systèmes aquifères
        
    • et des systèmes d'aquifères
        
    Par ailleurs, l'importance de la coopération dans la gestion des aquifères et systèmes aquifères est pleinement reconnue. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشدد مشروع المواد على أهمية التعاون في إدارة طبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية.
    c) Aux mesures de protection, de préservation et de gestion de ces aquifères et systèmes aquifères. UN (ج) وتدابير حماية طبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية تلك وصونها وإدارتها.
    Tous les aquifères et systèmes aquifères transfrontières seront régis par le présent projet d'articles, qu'ils soient ou non hydrauliquement reliés à des cours d'eau internationaux. UN وستكون جميع طبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود خاضعة لأحكام مشاريع المواد هذه بصرف النظر عما إذا كانت هذه الطبقات متصلة أو غير متصلة هيدروليكياً بمجارٍ مائية دولية.
    Enfin, bien que l'idée générale sous-tendant le projet d'articles couvre à la fois les aquifères et les systèmes aquifères, certains articles (6 2), 7 1), 8 et 9 par exemple) ne renvoient qu'aux seuls aquifères et omettent les systèmes aquifères. UN وختاما، وعلى الرغم من أن الفكرة العامة التي يقوم عليها مشروع المواد تشمل طبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية على السواء، فإن بعض المواد، بما في ذلك الفقرة 2 من المادة 6، والفقرة 1 من المادة 7، والمادتان 8 و 9، لم يذكر سوى طبقات المياه الجوفية.
    Des éclaircissements sont nécessaires pour expliquer comment deux définitions différentes de la même expression appliquée aux aquifères et systèmes d'aquifères hydrauliquement reliés aux cours d'eau internationaux peuvent être conciliées. UN والأمر يتطلب المزيد من الوضوح لشرح كيف يمكن لتطبيق تعريفين مختلفين لنفس المصطلح على طبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية المرتبطة هيدروليكيا بالمجاري المائية الدولية، أن يتوافقا.
    À la lecture des articles premier et 2, il devrait être clair que les projets d'articles s'appliquent à tous les aquifères et systèmes aquifères transfrontières, qu'ils soient ou non reliés à des eaux de surface. UN ويبدو واضحا من قراءة المادتين 1 و 2 معا أن مشاريع المواد تنطبق على جميع طبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود بغض النظر عن اتصالها أو عدم اتصالها بأي مياه سطحية.
    a) à l'utilisation des aquifères et systèmes aquifères transfrontières; UN (أ) الانتفاع بطبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود؛
    c) aux mesures de protection, de préservation et de gestion de ces aquifères et systèmes aquifères. UN (ج) والتدابير اللازمة لحماية طبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية تلك وصونها وإدارتها. استخدام المصطلحات
    Ce projet a pour objet de réglementer trois différents types d'activités : l'utilisation des aquifères transfrontières; d'autres activités qui, sans être nécessairement liées aux aquifères et systèmes aquifères, peuvent avoir un impact sur ceux-ci; et les mesures de protection, de préservation et de gestion des aquifères et systèmes aquifères. UN وهي ترمي إلى تنظيم الفئات المختلفة الثلاث للأنشطة: الانتفاع؛ والأنشطة الأخرى غير المتصلة بالضرورة بطبقة المياه الجوفية أو بشبكة طبقة المياه الجوفية ولكن من المحتمل أن تؤثر عليها؛ وتدابير حماية طبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية وصونها وإدارتها.
    a) À l'utilisation des aquifères et systèmes aquifères transfrontières; UN (أ) الانتفاع بطبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود؛
    a) À l'utilisation des aquifères et systèmes aquifères transfrontières; UN (أ) الانتفاع بطبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود؛
    c) Aux mesures de protection, de préservation et de gestion de ces aquifères et systèmes aquifères. UN (ج) والتدابير اللازمة لحماية طبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية تلك وصونها وإدارتها.
    Les Pays-Bas sont d'accord pour estimer que ces activités devraient être régies par le projet d'articles et ils auraient souhaité qu'il en soit tenu compte dans le recensement des facteurs pertinents pour une utilisation équitable et raisonnable des aquifères et systèmes aquifères. UN وتوافق هولندا على أنه ينبغي إخضاع تلك الأنشطة إلى أحكام مشاريع المواد هذه، وكانت تتوقع أن يكون لذلك آثار على تحديد العوامل ذات الصلة بالانتفاع المنصف والمعقول بطبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية.
    b) Aux autres activités qui ont ou sont susceptibles d'avoir un impact sur ces aquifères et systèmes aquifères; UN (ب) والأنشطة الأخرى التي لها تأثير، أو من المحتمل أن يكون لها تأثير، على طبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية تلك؛
    Conformément à l'article 1, le projet d'articles s'applique non seulement à l'utilisation des aquifères et systèmes aquifères transfrontières, mais également aux autres activités qui ont ou sont susceptibles d'avoir un impact sur ces aquifères et systèmes aquifères. UN 122 - عملا بمشروع المادة 1، تشمل مشاريع المواد هذه، إضافة إلى الانتفاع من طبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، أنشطة أخرى تؤثر أو يرجح أن تؤثر على تلك الطبقات أو شبكات الطبقات.
    b) aux autres activités qui ont ou sont susceptibles d'avoir un impact sur ces aquifères et systèmes aquifères; UN (ب) والأنشطة الأخرى التي لها تأثير، أو من المحتمل أن يكون لها تأثير، على طبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية تلك؛
    24. Au titre de ce point, les travaux de la Commission portent, pour l'heure, sur la question de la codification du droit relatif aux eaux souterraines transfrontières (aquifères et systèmes aquifères), sous la forme de l'élaboration de projets d'articles fondés sur les propositions présentées par le Rapporteur spécial dans son troisième rapport. UN 24- في إطار هذا الموضوع، تركز اللجنة في الوقت الراهن على تدوين قانون المياه الجوفية العابرة للحدود (طبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية). ويتقدم العمل في شكل إعداد مشاريع مواد على أساس المقترحات المقدمة من المقرر الخاص والواردة في تقريره الثالث)).
    Cependant, la définition d'< < État de l'aquifère > > était jugée trop restrictive puisque les aquifères et les systèmes aquifères pouvaient se trouver dans des zones placées sous la juridiction ou le contrôle d'un État mais en dehors de son territoire. UN غير أن تعريف مصطلح " دولة طبقة المياه الجوفية " اعتبر أضيق مما ينبغي، لأن طبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية يمكن أن تتواجد في مناطق خاضعة لولاية أو سيطرة دولة ما، ولكن خارج أراضيها.
    Enfin, bien que l'idée générale qui sous-tend le projet d'articles couvre à la fois les aquifères et les systèmes aquifères, certains articles ne renvoient qu'aux seuls aquifères et omettent les systèmes aquifères, comme par exemple l'article 6, paragraphe 2, l'article 7, paragraphe 1 et l'article 8. UN وقال في الختام إن المفهوم العام الذي تستند إليه مشاريع المواد يشمل طبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية على السواء، ومع ذلك فإن بعض المواد لا تشير إلا إلى طبقات المياه الجوفية ولا تشير إلى شبكاتها. ومن بينها على سبيل المثال: مشروع المادة 6 ' 2`، ومشروع المادة 7 ' 1`، ومشروع المادة 8.
    En ce qui concerne la création, à la charge de ces États, d'une obligation de coopérer, elle continue de douter que cela soit faisable, compte tenu de la complexité des aquifères et systèmes d'aquifères transfrontières. UN وفيما يتعلق بفرض التزام بالتعاون على هذه الدول، لا تزال إمكانية تنفيذ ذلك أمرا مشكوكا فيه نظرا للطبيعة المعقدة لطبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية العابر للحدود.
    Des aquifères et des systèmes aquifères peuvent être situés non seulement sur le territoire d'un État mais aussi dans des zones placées sous sa juridiction ou son contrôle mais hors de son territoire. UN ويمكن العثور على طبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية ليس فقط في إقليم دولة ولكن أيضاً في مناطق تخضع لولايتها القضائية أو لسيطرتها ولكن خارج إقليمها.
    Étant donné l'importance de la coopération pour la protection, la préservation et la gestion des aquifères et des systèmes d'aquifères, les formes de cette coopération devraient être explicitées. UN 150 - بالنظر إلى أهمية التعاون من أجل حماية طبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية وصونها وإدارتها، ينبغي تناول أشكال هذا التعاون بمزيد من التفصيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus