les délégations ont encouragé le FNUAP et les autres organisations des Nations Unies à utiliser les directives et les principes régissant les interventions émanant du quatrième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide au développement. | UN | وشجعت الوفود الصندوق ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى على استخدام المبادئ التوجيهية والقواعد المتعلقة بالمشاركة والمنبثقة عن المنتدى الرفيع المستوى الرابع المعني بفعالية المعونة. |
les délégations ont encouragé le FNUAP à continuer de travailler avec le PNUD à une approche harmonisée de leurs plans stratégiques respectifs, en tenant compte des enseignements tirés des précédents plans de financement pluriannuels. | UN | وشجعت الوفود الصندوق على مواصلة العمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن اتباع نهج منسق عند وضع خططهما الاستراتيجية الخاصة بهما وعكس الدروس المستفادة من أطر التمويل السابقة المتعددة السنوات. |
les délégations ont encouragé le FNUAP à renforcer ses partenariats avec les organisations non gouvernementales et les organisations de la société civile, notamment les associations religieuses, afin de promouvoir l'autonomisation des femmes et de lutter contre la violence sexiste. | UN | وشجعت الوفود الصندوق على تعزيز الشراكة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات الدينية، من أجل تمكين المرأة ومعالجة العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
elles ont encouragé le FNUAP à continuer d'affiner sa notion de masse critique, qui évoluerait selon les tendances de financement. | UN | وشجعت الوفود الصندوق على مواصلة صقل مفهومه المتعلق بالكتلة الحرجة، والذي سيتطور مع الزمن، إلى جانب اتجاهات التمويل. |
elles ont encouragé le FNUAP à continuer d'affiner sa notion de masse critique, qui évoluerait selon les tendances de financement. | UN | وشجعت الوفود الصندوق على مواصلة صقل مفهومه المتعلق بالكتلة الحرجة، والذي سيتطور مع الزمن، إلى جانب اتجاهات التمويل. |
elles ont encouragé le Fonds à se servir du rapport annuel révisé pour fournir une meilleure analyse sur la façon dont les résultats sont obtenus, les risques gérés, les défis relevés et les enseignements tirés. | UN | وشجعت الوفود الصندوق على استخدام التقرير السنوي المنقح لتوفير تحليل أفضل بشأن تحقيق النتائج، ومعالجة المخاطر، والتحديات التي تمت مواجهتها والدروس المستفادة. |
les délégations ont encouragé UNIFEM à poursuivre les consultations avec les États Membres au cours des prochains mois. | UN | وشجعت الوفود الصندوق على مواصلة التشاور مع الدول الأعضاء في الأشهر المقبلة. |
les délégations ont encouragé le FNUAP et les autres organisations des Nations Unies à utiliser les directives et les principes régissant les interventions émanant du quatrième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide au développement. | UN | وشجعت الوفود الصندوق ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى على استخدام المبادئ التوجيهية والقواعد المتعلقة بالمشاركة والمنبثقة عن المنتدى الرفيع المستوى الرابع المعني بفعالية المعونة. |
Soulignant la nécessité de parvenir à une meilleure compréhension de la dynamique démographique et de ses liens réciproques avec le développement, les délégations ont encouragé le FNUAP à continuer de soutenir les activités de collecte, d'analyse et d'exploitation des données. | UN | 94 - وشجعت الوفود الصندوق على مواصلة دعم جمع البيانات وتحليلها واستخدامها، مؤكدة ضرورة إيجاد فهم أفضل لتحركات السكان وجوانب ترابطها مع التنمية. |
Soulignant la nécessité de parvenir à une meilleure compréhension de la dynamique démographique et de ses liens réciproques avec le développement, les délégations ont encouragé le FNUAP à continuer de soutenir les activités de collecte, d'analyse et d'exploitation des données. | UN | 94 - وشجعت الوفود الصندوق على مواصلة دعم جمع البيانات وتحليلها واستخدامها، مؤكدة ضرورة إيجاد فهم أفضل لتحركات السكان وجوانب ترابطها مع التنمية. |
les délégations ont encouragé le FNUAP à s'adapter à l'évolution du système des Nations Unies et à relever les défis nés de sa réforme afin de pouvoir fonctionner avec efficacité dans le nouvel environnement en matière d'aide. | UN | 18 - وشجعت الوفود الصندوق على أن يكون يقظا في مواجهة التغيرات والتحديات في إصلاح الأمم المتحدة كي يكون قادرا على العمل بصورة فعالة في مناخ المساعدة الجديد. |
les délégations ont encouragé le FNUAP a prendre d'autres mesures pour asseoir la programmation sur des données scientifiques et faire un meilleur usage des conclusions des évaluations en les intégrant dans les cycles suivants de programmation. | UN | 131 - وشجعت الوفود الصندوق على اتخاذ مزيد من الخطوات من أجل وضع برامج تستند إلى الأدلة والإفادة بشكل أفضل وبصورة أكثر منهجية من النتائج الواردة في التقييمات من خلال إدماج الدروس المستفادة في دورات البرمجة اللاحقة. |
les délégations ont encouragé le FNUAP a prendre d'autres mesures pour asseoir la programmation sur des données scientifiques et faire un meilleur usage des conclusions des évaluations en les intégrant dans les cycles suivants de programmation. | UN | 131 - وشجعت الوفود الصندوق على اتخاذ مزيد من الخطوات من أجل وضع برامج تستند إلى الأدلة والإفادة بشكل أفضل وبصورة أكثر منهجية من النتائج الواردة في التقييمات من خلال إدماج الدروس المستفادة في دورات البرمجة اللاحقة. |
les délégations ont encouragé le FNUAP à produire sur les PFP des rapports plus précis et plus concis car des données de mauvaise qualité sur les objectifs quantitatifs et les indicateurs de résultats nuisaient à l'utilité de ces plans pour la planification et le suivi; de plus des données de pays devraient figurer en 2007 dans le rapport cumulatif sur le plan de financement pluriannuel. | UN | وشجعت الوفود الصندوق على أن تكون تقارير إطار التمويل المتعدد السنوات أكثر تحليلا ودقة مشيرة إلى أن ضعف جودة البيانات المتعلقة بمؤشرات الأهداف والنتائج الكمية يضعف من إطار التمويل المتعدد السنوات كأداة للتخطيط والرصد وأنه ينبغي أن تدرج البيانات القطرية في التقرير الشامل لإطار التمويل المتعدد السنوات في عام 2007. |
elles ont encouragé le FNUAP à tirer parti des outils et guides existants pour mettre au point sa < < trousse à outils > > de suivi et d'évaluation, afin que le réseau d'évaluation ne perde pas de temps à en élaborer de nouveaux. | UN | وشجعت الوفود الصندوق على أن يستعمل في مجموعة أدواته الخاصة بالرصد والتقييم ما يوجد بالفعل من معينات وأدلة عملية، بدلا من أن يستهلك وقت شبكة التقييم في وضعها. |
elles ont encouragé le FNUAP à tirer parti des outils et guides existants pour mettre au point sa < < trousse à outils > > de suivi et d'évaluation, afin que le réseau d'évaluation ne perde pas de temps à en élaborer de nouveaux. | UN | وشجعت الوفود الصندوق على أن يستعمل في مجموعة أدواته الخاصة بالرصد والتقييم ما يوجد بالفعل من معينات وأدلة عملية، بدلا من أن يستهلك وقت شبكة التقييم في وضعها. |
Elles ont souhaité savoir si le Système complet de base de données sur les audits et les recommandations fonctionnait de manière satisfaisante et elles ont encouragé le FNUAP à poursuivre ses efforts de simplification et d'harmonisation avec ses partenaires du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD), afin de rationaliser les processus qui limiteraient la charge pesant sur les partenaires des programmes. | UN | وتساءلت الوفود عما إذا كان نظام قاعدة بيانات مراجعة الحسابات والتوصيات الشامل يعمل بصورة مُرضية. وشجعت الوفود الصندوق على مواصلة بذل جهوده لتبسيط العمل وللتنسيق مع شركائه في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل تبسيط العمليات التي من شأنها أن تخفف العبء عن كاهل الشركاء البرنامجيين. |
elles ont encouragé le Fonds à se servir du rapport annuel révisé pour fournir une meilleure analyse sur la façon dont les résultats sont obtenus, les risques gérés, les défis relevés et les enseignements tirés. | UN | وشجعت الوفود الصندوق على استخدام التقرير السنوي المنقح لتوفير تحليل أفضل بشأن تحقيق النتائج، ومعالجة المخاطر، والتحديات التي تمت مواجهتها والدروس المستفادة. |
les délégations ont encouragé UNIFEM à se renforcer, se diversifier et s'agrandir afin de pouvoir répondre à la demande croissante dont ses services font l'objet. | UN | 57 - وشجعت الوفود الصندوق على " التعمق والتنوع والتوسع " بهدف الاستجابة للطلب المتزايد على خدماته. |
Certaines l'ont encouragé à suivre les recommandations du CCQAB afin d'accroître les ressources pour la programmation et de réduire au maximum celles des activités d'appui. | UN | وشجعت الوفود الصندوق الإنمائي للمرأة على الاستجابة لتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الداعية إلى زيادة الموارد المخصصة للبرمجة والتقليل من الموارد التي تستخدم لأنشطة الدعم. |
Des délégations ont invité le Fonds à intensifier sa coopération et à améliorer la coordination avec d'autres donateurs. | UN | وشجعت الوفود الصندوق على إقامة مزيد من التعاون مع المانحين الآخرين وتحسين التنسيق معهم. |