d'autres délégations ont souligné la nécessité d'adopter une démarche mondiale pour mettre en œuvre l'approche écosystémique. | UN | وشددت وفود أخرى على الحاجة إلى نهج عالمي لتنفيذ نهج النظم الإيكولوجية. |
d'autres délégations ont souligné qu'il importait de demander aux organismes habilités à réglementer le chalutage de fond de se prévaloir de leur mandat pour se pencher sur ce problème. | UN | وشددت وفود أخرى على أنه يتعين مناشدة تلك المنظمات التي منحت ولاية تنظيم الصيد بواسطة الشباك في قيعان البحار أن تقوم باستخدام هذه الولاية للتصدي لهذه المسألة. |
d'autres délégations ont souligné qu'il était important de conserver les catégories de minorités existantes, telles qu'elles étaient énoncées dans cette Déclaration. | UN | وشددت وفود أخرى على أهمية الإبقاء على فئات الأقليات المذكورة في ذلك الإعلان حالياً. |
d'autres ont souligné l'importance de la protection de l'enfance et d'une action fondée sur le respect des droits fondamentaux pour promouvoir les droits et l'autonomisation des femmes et des filles. | UN | وشددت وفود أخرى على أهمية حماية الطفل واتباع نهج قائم على الحقوق لضمان حقوق النساء والفتيات وتمكينهن. |
d'autres ont souligné l'importance de la protection de l'enfance et d'une action fondée sur le respect des droits fondamentaux pour promouvoir les droits et l'autonomisation des femmes et des filles. | UN | وشددت وفود أخرى على أهمية حماية الطفل واتباع نهج قائم على الحقوق لضمان حقوق النساء والفتيات وتمكينهن. |
il a également été souligné qu'une meilleure intégration régionale entre pays en développement et une meilleure utilisation des formidables perspectives de croissance qu'ouvrait la coopération Sud-Sud pouvaient faciliter le processus de réforme économique. | UN | وشددت وفود أخرى على أن زيادة التكامل الإقليمي بين البلدان النامية وتحسين الانتفاع بفرص النمو العظيمة التي يتيحها التعاون فيما بين بلدان الجنوب من شأنهما تيسير عملية الإصلاح الاقتصادي. |
d'autres ont insisté sur le besoin de prêter une plus grande attention à la prise en compte des décisions de la Commission dans les programmes des autres organes des Nations Unies. | UN | وشددت وفود أخرى على ضرورة إيلاء اهتمام أدق لإدماج مقررات اللجنة في برامج الهيئات الأخرى في الأمم المتحدة. |
d'autres ont fait valoir que le PNUD devait examiner son propre avenir et déterminer ses modalités de fonctionnement au cours des prochaines années. | UN | وشددت وفود أخرى على حاجة البرنامج إلى تدارس مستقبله وتحديد الكيفية التي سيعمل بها في السنوات المقبلة. |
d'autres délégations ont insisté sur le rôle des organes intergouvernementaux pertinents à cet égard, notamment du Comité des conférences et du Comité de l'information. | UN | وشددت وفود أخرى على دور اﻷجهزة الحكومية الدولية ذات الصلة في هذا المجال، ومن بينها لجنة المؤتمرات ولجنة اﻹعلام. |
d'autres délégations ont souligné l'importance de la connaissance du droit pénal eu égard au caractère de la cour, et certaines d'entre elles étaient d'avis que chaque juge devrait avoir une compétence et de l'expérience en matière de droit pénal. | UN | وشددت وفود أخرى على أهمية توافر الخبرة العملية في مجال القانون الجنائي، وهو ما يتمشى مع طابع المحكمة، واعتبر بعضها أنه ينبغي أن تتوافر في كل قاض المؤهلات والخبرات في مجـال القانون الجنائي. |
d'autres délégations ont souligné que l'élaboration des programmes et les lignes directrices publiées sur la question par le secrétariat devraient continuer à mettre l'accent sur le rôle primordial des gouvernements pour diriger le processus. | UN | وشددت وفود أخرى على أنه ينبغي ﻹعداد البرامج والمبادئ التوجيهية ذات الصلة، التي تصدرها اﻷمانة، أن تواصل التشديد على الدور الرئيسي للحكومات في قيادة العملية. |
d'autres délégations ont souligné le fait que les subventions accordées par des gouvernements posaient un véritable problème et demandé que des mesures soient prises pour éliminer ces subventions lorsqu'elles soutenaient artificiellement une activité de pêche excessive. | UN | وشددت وفود أخرى على أن الإعانات الحكومية تمثل مشكلة حقيقية ودعت إلى اتخاذ إجراءات من أجل القضاء على نشاط صيد الأسماك المفرط هذا المدعوم بشكل اصطناعي. |
d'autres délégations ont souligné qu'il importait d'assurer la prestation de services de conférence aux réunions de groupes régionaux et autres groupes bilatéraux et de faire respecter les règles relatives à la limitation du volume de la documentation. | UN | وشددت وفود أخرى على أهمية توفير خدمات المؤتمرات لاجتماعات اﻷفرقة اﻹقليمية والثنائية اﻷخرى وضرورة اﻹنفاذ الفعال لقاعدة تحديد طول الوثائق. |
d'autres délégations ont souligné l'importance de la connaissance du droit pénal eu égard au caractère de la cour, et certaines d'entre elles étaient d'avis que chaque juge devrait avoir une compétence et de l'expérience en matière de droit pénal. | UN | وشددت وفود أخرى على أهمية توافر الخبرة العملية في مجال القانون الجنائي، وهو ما يتمشى مع صفة المحكمة، واعتبر بعضها أنه ينبغي أن تتوافر في كل قاض المؤهلات والخبرات في مجـال القانون الجنائي. |
d'autres ont souligné la nécessité d'associer la société civile, notamment les organisations non gouvernementales, au processus du Plan-cadre. | UN | وشددت وفود أخرى على ضرورة إشراك المجتمع المدني في عملية إطار عمل المساعدة اﻹنمائية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية. |
d'autres ont souligné la nécessité d'associer la société civile, notamment les organisations non gouvernementales, au processus du Plan-cadre. | UN | وشددت وفود أخرى على ضرورة إشراك المجتمع المدني في عملية إطار عمل المساعدة الإنمائية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية. |
d'autres ont souligné l'importance du processus de consultation qui avait abouti au document révisé. | UN | وشددت وفود أخرى على أهمية عملية التشاور التي نشأت عن الورقة المنقحة. |
d'autres ont souligné l'importance qu'il fallait attacher à la création d'un climat propice à l'investissement privé. | UN | وشددت وفود أخرى على أهمية تهيئة بيئة مواتية للاستثمار الخاص. |
d'autres ont souligné l'importance qu'il fallait attacher à la création d'un climat propice à l'investissement privé. | UN | وشددت وفود أخرى على أهمية تهيئة بيئة مواتية للاستثمار الخاص. |
il a également été souligné qu'une meilleure intégration régionale entre pays en développement et une meilleure utilisation des formidables perspectives de croissance qu'ouvrait la coopération SudSud pouvaient faciliter le processus de réforme économique. | UN | وشددت وفود أخرى على أن زيادة التكامل الإقليمي بين البلدان النامية وتحسين الانتفاع بفرص النمو العظيمة التي يتيحها التعاون فيما بين بلدان الجنوب من شأنهما تيسير عملية الإصلاح الاقتصادي. |
d'autres ont insisté sur le fait qu'il fallait prévoir des ressources suffisantes pour que la CEE puisse s'acquitter de toutes les tâches qui lui étaient confiées, en particulier s'agissant du développement de la coopération dans le domaine de l'industrie et de la technologie. | UN | وشددت وفود أخرى على الحاجة الى توفير الموارد الكافية لجميع اﻷنشطة المنوطة باللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، ولا سيما لتنمية التعاون في ميدان الصناعة والتكنولوجيا. |
d'autres ont fait valoir que le PNUD devait examiner son propre avenir et déterminer ses modalités de fonctionnement au cours des prochaines années. | UN | وشددت وفود أخرى على حاجة البرنامج إلى تدارس مستقبله وتحديد الكيفية التي سيعمل بها في السنوات المقبلة. |
d'autres délégations ont insisté sur l'importance qu'il y avait à améliorer l'action du FEM. | UN | وشددت وفود أخرى على أهمية تحسين عمل مرفق البيئة العالمية. |
187. d'autres délégations ont fait valoir la nécessité d'une coordination avec toutes les autres institutions s'employant à atteindre des objectifs analogues dans la région, en particulier la Banque mondiale, le Fonds monétaire international (FMI) et la CNUCED). | UN | ١٨٧ - وشددت وفود أخرى على الحاجة إلى التنسيق مع سائر المؤسسات الساعية إلى تحقيق أهداف مشابهة في المنطقة، ولا سيما البنك الدولي وصندوق النقد الدولي واﻷونكتاد. |