"وشددت وفود عديدة على" - Traduction Arabe en Français

    • de nombreuses délégations ont souligné
        
    • plusieurs délégations ont insisté sur
        
    • plusieurs délégations soulignent
        
    • plusieurs délégations ont souligné la
        
    • plusieurs représentants ont souligné la
        
    • nombre de délégations ont souligné
        
    • délégations ont été nombreuses à souligner
        
    de nombreuses délégations ont souligné l'importance des flexibilités pour les pays en développement. UN وشددت وفود عديدة على أهمية توفير أوجه المرونة للبلدان النامية.
    de nombreuses délégations ont souligné la grande importance qu'elles attachaient à la nécessité d'atteindre les objectifs de financement fixés pour les contributions aux ressources de base. UN وشددت وفود عديدة على اﻷهمية الكبيرة التي يكتسيها بلوغ أهداف التمويل المقررة للاشتراكات في التمويل اﻷساسي.
    de nombreuses délégations ont souligné la grande importance qu’elles attachaient à la nécessité d’atteindre les objectifs de financement fixés pour les contributions aux ressources de base. UN وشددت وفود عديدة على اﻷهمية الكبيرة التي يكتسيها بلوغ أهداف التمويل المقررة للاشتراكات في التمويل اﻷساسي.
    plusieurs délégations ont insisté sur la nécessité de renforcer l'obligation de rendre des comptes, notamment la gestion des risques et leur atténuation, la publication des résultats obtenus et les évaluations. UN 57 - وشددت وفود عديدة على ضرورة تقوية المساءلة، ويشمل ذلك إدارة المخاطر وتخفيفها، والإبلاغ عن النتائج وتقييمها.
    plusieurs délégations soulignent l'importance d'éviter les doublons au niveau structurel et l'une d'entre elles remet en question la capacité du HCR à mobiliser les ressources additionnelles requises. UN وشددت وفود عديدة على أهمية تحاشي الهياكل المزدوجة، كما استفسرت عن قدرة المفوضية على تعبئة الموارد الإضافية المطلوبة.
    plusieurs délégations ont souligné la nécessité de renforcer les capacités des pays en développement pour appliquer pleinement les dispositions existantes relatives aux études d'impact. UN وشددت وفود عديدة على ضرورة بناء قدرات البلدان النامية لتنفيذ الأحكام القائمة المتعلقة بالتقييمات.
    plusieurs représentants ont souligné la nécessité d'élaborer des mesures novatrices et efficaces pour empêcher des crises similaires à l'avenir. UN وشددت وفود عديدة على الحاجة للظفر باستجابات مبتكرة ومتسمة بالكفاءة في مجال السياسات التي توضع للحؤول دون حدوث أزمات مماثلة في المستقبل.
    de nombreuses délégations ont souligné l'importance des flexibilités pour les pays en développement. UN وشددت وفود عديدة على أهمية توفير أوجه المرونة للبلدان النامية.
    de nombreuses délégations ont souligné l'importance des flexibilités pour les pays en développement. UN وشددت وفود عديدة على أهمية توفير أوجه المرونة للبلدان النامية.
    29. de nombreuses délégations ont souligné l'importance de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement pour satisfaire les besoins fondamentaux des femmes et des enfants. UN ٢٩ - وشددت وفود عديدة على أهمية الامداد بالمياه والمرافق الصحية فيما يتعلق بتلبية الاحتياجات اﻷساسية للمرأة والطفل.
    22. de nombreuses délégations ont souligné que la pauvreté demeurait l'un des principaux défis à relever tant pour la communauté internationale que pour les pays. UN ٢٢ - وشددت وفود عديدة على أن الفقر لايزال يمثل تحديا رئيسيا للمجتمع الدولي وللبلدان نفسها.
    de nombreuses délégations ont souligné l'importance de la participation du Fonds aux programmes d'investissement sectoriels et se sont félicitées du fait que le FNUAP soit en discussion avec la Banque mondiale et d'autres donateurs bilatéraux à ce sujet. UN وشددت وفود عديدة على أهمية مشاركة الصندوق في برامج الاستثمارات القطاعية ورحبت بحقيقة أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قد أجرى مناقشات مع البنك الدولي والمانحين الثنائيين اﻵخرين بشأن هذا الموضوع.
    de nombreuses délégations ont souligné que la formulation et l’application des politiques devraient se faire en coopération avec toutes les parties intéressées, en particulier avec le secteur privé, les collectivités locales et les communautés autochtones, dans le cadre d’Action 21. UN وشددت وفود عديدة على أنه ينبغي وضع السياسة وتنفيذها بالتعاون مع اﻷطراف المعنية كافة، وبصورة خاصة القطاع الخاص والمجتمعات المحلية والسكان اﻷصليين، وذلك في سياق جدول أعمال القرن ٢١.
    de nombreuses délégations ont souligné que la formulation et l’application des politiques devraient se faire en coopération avec toutes les parties intéressées, en particulier avec le secteur privé, les collectivités locales et les communautés autochtones, dans le cadre d’Action 21. UN وشددت وفود عديدة على أنه ينبغي وضع السياسة وتنفيذها بالتعاون مع اﻷطراف المعنية كافة، وبصورة خاصة القطاع الخاص والمجتمعات المحلية والسكان اﻷصليين، وذلك في سياق جدول أعمال القرن ٢١.
    de nombreuses délégations ont souligné l'importance de la participation du Fonds aux programmes d'investissement sectoriels et se sont félicitées du fait que le FNUAP soit en discussion avec la Banque mondiale et d'autres donateurs bilatéraux à ce sujet. UN وشددت وفود عديدة على أهمية مشاركة الصندوق في برامج الاستثمارات القطاعية ورحبت بحقيقة أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قد أجرى مناقشات مع البنك الدولي والمانحين الثنائيين اﻵخرين بشأن هذا الموضوع.
    de nombreuses délégations ont souligné que les décisions relatives à la gestion des océans devraient être fondées sur une solide documentation scientifique et technique. UN 230 - وشددت وفود عديدة على ضرورة استناد القرارات المتعلقة بإدارة المحيطات إلى معلومات علمية وتقنية جيدة التوثيق.
    48. de nombreuses délégations ont souligné que les mesures d'économie devaient renforcer l'efficacité et la productivité, et non le contraire. UN ٤٨ - وشددت وفود عديدة على أن تدابير التوفير ينبغي أن تعزز الكفاءة والفعالية، لا أن تقوضهما.
    plusieurs délégations ont insisté sur la nécessité de renforcer l'obligation de rendre des comptes, notamment la gestion des risques et leur atténuation, la publication des résultats obtenus et les évaluations. UN 57 - وشددت وفود عديدة على ضرورة تقوية المساءلة، ويشمل ذلك إدارة المخاطر وتخفيفها، والإبلاغ عن النتائج وتقييمها.
    plusieurs délégations soulignent l'importance de la relation du HCR avec ses partenaires d'exécution, ainsi que les contributions notables et précieuses que ces partenaires réalisent, particulièrement dans les opérations d'urgence. UN وشددت وفود عديدة على أهمية علاقة المفوضية بشركائها في التنفيذ وكذلك أهمية وقيمة الاسهامات التي يقدمها هؤلاء الشركاء خاصة في عمليات الطوارئ.
    31. plusieurs délégations ont souligné la nécessité de faire état des différences régionales pour ce qui était de la violence contre les femmes. UN ٣١ - وشددت وفود عديدة على ضرورة بيان الفوارق الاقليمية عند النظر في مسألة العنف ضد المرأة.
    plusieurs représentants ont souligné la nécessité d'élaborer des mesures novatrices et efficaces pour empêcher des crises similaires à l'avenir. UN وشددت وفود عديدة على الحاجة للظفر باستجابات مبتكرة ومتسمة بالكفاءة في مجال السياسات التي توضع للحؤول دون حدوث أزمات مماثلة في المستقبل.
    nombre de délégations ont souligné l'importance d'une coordination et d'une collaboration étroites avec les partenaires du FNUAP, en particulier le Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN وشددت وفود عديدة على أهمية أن ينسق صندوق الأمم المتحدة للسكان ويتعاون مع الشركاء الآخرين، وبخاصة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    3. Les délégations ont été nombreuses à souligner l'importance d'une application pleine et entière de l'Accord d'Accra. UN 3- وشددت وفود عديدة على أهمية التنفيذ الكامل لاتفاق أكرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus