"وشدد متكلم آخر على" - Traduction Arabe en Français

    • un autre intervenant a souligné
        
    • une délégation a rappelé
        
    • un autre orateur a souligné
        
    • un autre participant a souligné
        
    un autre intervenant a souligné que l'objectif consistait à réduire les coûts, tout en maintenant une programmation efficace. UN وشدد متكلم آخر على أن الهدف يتمثل في تخفيض التكاليف إلى جانب المحافظة على فعالية البرمجة.
    un autre intervenant a souligné que l'objectif consistait à réduire les coûts, tout en maintenant une programmation efficace. UN وشدد متكلم آخر على أن الهدف يتمثل في تخفيض التكاليف إلى جانب المحافظة على فعالية البرمجة.
    un autre intervenant a souligné que l'objectif consistait à réduire les coûts, tout en maintenant une programmation efficace. UN وشدد متكلم آخر على أن الهدف يتمثل في تخفيض التكاليف مع المحافظة على الفعالية البرنامجية.
    168. une délégation a rappelé que le plan de financement pluriannuel avait été adopté en vue d'accroître les ressources de base, et non parce que le Conseil d'administration estimait que les autres ressources avaient acquis une importance disproportionnée. UN ١٦٨ - وشدد متكلم آخر على أن اعتماد إطار التمويل المتعدد السنوات كان بهدف زيادة الموارد اﻷساسية، وليس ﻷن المجلس رأى أن الموارد غير اﻷساسية أصبحت تتسم باﻷهمية على نحو لا يتناسب مع ما هي عليه.
    un autre orateur a souligné qu’il convenait de mieux définir les rôles et responsabilités respectifs de l’UNICEF et des comités nationaux. UN وشدد متكلم آخر على ضرورة تحديد أدوار ومسؤوليات كل من اليونيسيف واللجان الوطنية تحديدا واضحا.
    un autre participant a souligné l'importance qu'il y avait à ce que l'information parvienne aux administrateurs recrutés sur le plan national. UN وشدد متكلم آخر على أهمية وصول المعلومات إلى الموظفين الفنيين الوطنيين.
    un autre intervenant a souligné que le relèvement à la suite d'une catastrophe naturelle faisait également partie du passage de la phase des secours au relèvement. UN وشدد متكلم آخر على أن الإنعاش من الكوارث الطبيعية هو أيضا جزء من العملية الممتدة من الإغاثة حتى الإنعاش.
    un autre intervenant a souligné que le relèvement à la suite d'une catastrophe naturelle faisait également partie du passage de la phase des secours au relèvement. UN وشدد متكلم آخر على أن الإنعاش من الكوارث الطبيعية هو أيضا جزء من العملية الممتدة من الإغاثة حتى الإنعاش.
    un autre intervenant a souligné la nécessité de renforcer le rôle des représentants de pays de l'UNICEF pour leur donner la capacité de gérer leurs programmes avec davantage de souplesse et d'efficacité. UN وشدد متكلم آخر على الحاجة إلى تعزيز دور الممثلين القطريين لليونيسيف من أجل تمكينهم من العمل بمرونة وفعالية.
    un autre intervenant a souligné qu'il importait de renforcer la coordination entre les grandes commissions, ainsi qu'entre les grandes commissions et l'Assemblée plénière. UN وشدد متكلم آخر على أهمية زيادة التنسيق في ما بين اللجان الرئيسية، وكذلك بين اللجان الرئيسية والجلسة العامة.
    un autre intervenant a souligné l'importance du rôle que la presse et la radio ont joué pour créer des mouvements de libération nationale et venir à bout du colonialisme au cours des années 60 et 70. UN وشدد متكلم آخر على أهمية الدور الذي أدته الصحافة والإذاعة في الماضي بوصفهما أداتين من أدوات تعبئة حركات التحرير الوطنية من أجل كسب المعركة ضد الاستعمار في الستينات والسبعينات.
    un autre intervenant a souligné que la Commission ne devrait pas confier de nouvelles tâches au Centre sans lui allouer aussi les ressources nécessaires; la Commission devrait également faire la somme des rapports déjà demandés au Centre et éviter de lui demander trop de rapports additionnels. UN وشدد متكلم آخر على أنه ينبغي للجنة ألا تسند إلى المركز مهام جديدة دون تخصيص الموارد اللازمة، وأن تراجع الاحتياجات من التقارير وتتوخى عدم المغالاة في طلب تقارير اضافية.
    un autre intervenant a souligné que la traite des enfants en Afrique de l'Ouest était un phénomène régional auquel il fallait apporter une réponse régionale et qu'il était essentiel de conclure à cette fin de solides partenariats. UN وشدد متكلم آخر على أن الاتجار بالأطفال في غرب أفريقيا هو ظاهرة إقليمية تحتاج إلى استجابة إقليمية وعلى أن إقامة الشراكات القوية أمر ضروري للنجاح.
    35. un autre intervenant a souligné que le Conseil d'administration devait fournir des directives concernant le mode de présentation et le contenu des documents pour les cadres de coopération régionale. UN ٣٥ - وشدد متكلم آخر على ضرورة قيام المجلس التنفيذي بتقديم مبادئ توجيهية بشأن قالب ومضمون الوثائق المتعلقة بأطر التعاون اﻹقليمي.
    35. un autre intervenant a souligné que le Conseil d'administration devait fournir des directives concernant le mode de présentation et le contenu des documents pour les cadres de coopération régionale. UN ٣٥ - وشدد متكلم آخر على ضرورة قيام المجلس التنفيذي بتقديم مبادئ توجيهية بشأن قالب ومضمون الوثائق المتعلقة بأطر التعاون اﻹقليمي.
    un autre intervenant a souligné l'importance que revêtait l'éducation de base dans la lutte contre le VIH/sida et a indiqué que, de l'avis de l'ambassade de son pays en Ouganda, les différents partenaires étaient associés au processus de planification, bien que la note de pays ait passé ce fait sous silence. UN وشدد متكلم آخر على أهمية التعليم الأساسي في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وقال إن المعلومات التي عادت بها سفارته الموجودة في البلد أفادت بأن ثمة تشاوراً وثيقاً يجري مع الشركاء بشأن تخطيط البرامج، رغم إغفال ذلك في المذكرة القطرية.
    168. une délégation a rappelé que le plan de financement pluriannuel avait été adopté en vue d'accroître les ressources de base, et non parce que le Conseil d'administration estimait que les autres ressources avaient acquis une importance disproportionnée. UN 168 - وشدد متكلم آخر على أن اعتماد إطار التمويل المتعدد السنوات كان بهدف زيادة الموارد الأساسية، وليس لأن المجلس رأى أن الموارد غير الأساسية أصبحت تتسم بالأهمية على نحو لا يتناسب مع ما هي عليه.
    un autre orateur a souligné qu'il convenait de mieux définir les rôles et responsabilités respectifs de l'UNICEF et des comités nationaux. UN وشدد متكلم آخر على ضرورة تحديد أدوار ومسؤوليات كل من اليونيسيف واللجان الوطنية تحديدا واضحا.
    un autre orateur a souligné la nécessité d'appliquer strictement les dispositions de la Charte. UN وشدد متكلم آخر على ضرورة التقيد الصارم بأحكام الميثاق.
    Permettre au Président de s'adresser à la presse avant quiconque est une manière de favoriser l'exactitude des reportages destinés au monde extérieur. un autre participant a souligné que le Président avait certaines responsabilités à l'égard de la presse, par exemple celle de l'informer de façon périodique et en temps opportun. UN ولذا فإن السماح للرئيس بمخاطبة الصحافة قبل المشاركين الآخرين سيشجع الإبلاغ بمزيد من الصدق للعالم الخارجي، وشدد متكلم آخر على أنه تقع على عاتق الرئيس بعض المسؤوليات إزاء الصحافة، مثل تبادل المعلومات بشأن الجدول الزمني العادي والمناسب زمنيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus