Le Gouvernement et le peuple du Malawi souhaitent que leurs frères et soeurs soient rapatriés de façon continue et en toute sécurité au Mozambique. | UN | تود ملاوي حكومة وشعبا أن ترى إعادة تأهيل أشقائها وشقيقاتها دون عائق في منازلهم في موزامبيق في سلامة وأمن. |
Je tiens à remercier le Gouvernement et le peuple grenadiens du généreux accueil qu'ils ont réservé à cette rencontre. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لغرينادا حكومة وشعبا لما أبدياه من كرم الضيافة في استضافة هذا الاجتماع. |
Nous présentons nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple indiens. | UN | ونحن نعبر عن تعازينا العميقة للهند، حكومة وشعبا. |
Au nom de l'Assemblée générale, je voudrais faire part de nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple de la République de Côte d'Ivoire ainsi qu'à la famille éprouvée du Président. | UN | وبالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أنقل تعازينا الصادقة لجمهورية كوت ديفوار حكومة وشعبا وﻷسرة الرئيس الراحل المنكوبة. |
Quant au souci du Gouvernement et du peuple égyptiens de maintenir les relations historiques qui lient les peuples égyptien et soudanais, les agissements du Gouvernement égyptien dans le gouvernorat de Halayib contredisent sa profession de foi. | UN | أما بالنسبة لحرص مصر حكومة وشعبا على العلاقات التاريخية التي تربط شعبي مصر والسودان فإن ما قامت به حكومة مصر في محافظة حلايب لا ينسجم مع مثل هذا الشعار. |
le peuple et le Gouvernement micronésiens partagent la joie du Gouvernement et du peuple sud-africains qui ont atteint leur objectif. | UN | وميكرونيزيا حكومة وشعبا تشاطر حكومة جنوب افريقيا وشعبها البهجة بتحقيق هدفهما. |
Le Gouvernement et le peuple israéliens ont applaudi à l'attribution de ce prix et souhaitent aux deux dirigeants plein succès dans la réalisation de leur mission historique. | UN | وقد رحبت اسرائيل، حكومة وشعبا بهذا الفوز، وهي تتمنى لهذين القائدين كل نجاح في تحقيق مهمتهما التاريخية. |
La tragédie du peuple de Bosnie-Herzégovine est une source de grande préoccupation pour le Gouvernement et le peuple koweïtiens. | UN | تستأثر مأساة شعب البوسنة والهرسك باهتمام الكويت، حكومة وشعبا. |
Le Gouvernement et le peuple de la Bolivie se sont engagés, avec sérieux et fermeté, en faveur des efforts internationaux pour lutter contre les drogues illicites. | UN | إن بوليفيا حكومة وشعبا ملتزمة التزاما جادا وصارما بالجهود الدولية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
Le Gouvernement et le peuple chinois suivent de très près les événements au Moyen-Orient. | UN | دأبــت الصيــن حكومة وشعبا على متابعة التطورات الحاصلة فـــي الشـرق اﻷوسط عن كثب. |
Qu'il me soit permis de me joindre à vous pour exprimer nos plus sincères condoléances au Gouvernement et au peuple colombiens en ces heures tragiques. | UN | اسمحوا لي أيضا أن أنضم إليكم في تقديم أعمق التعازي إلى كولومبيا حكومة وشعبا في هذا الوقت العصيب. |
Nous sommes profondément reconnaissants au Gouvernement et au peuple de la Barbade pour le soutien important et les facilités accordés à la Conférence. | UN | ونحن مدينون كثيرا لبربادوس حكومة وشعبا للدعم الفعال والتسهيلات التي وفرتها للمؤتمر. |
Nous tenons également à exprimer notre gratitude au Gouvernement et au peuple égyptiens pour leur chaleureuse hospitalité et leur gestion efficace des installations de la Conférence. | UN | كما وأننا نعرب عن امتناننا وتقديرنا لمصر حكومة وشعبا على ضيافتها الحارة وإدارتها الكفؤة لمرافق المؤتمر. |
Tout d'abord, j'aimerais m'associer aux autres délégations pour présenter mes félicitations au Gouvernement et au peuple égyptiens pour avoir été les hôtes d'une conférence si réussie. | UN | إلا أنني قبل كل شيء أشارك الوفــــود اﻷخرى فـــي ازجاء التهاني الى مصر حكومة وشعبا على استضافة مؤتمر من أنجح المؤتمرات. |
Ils ont fait part de leur profonde sympathie et de leur solidarité à l'égard du Gouvernement et du peuple haïtiens. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن عميق تعاطفهم وتضامنهم مع هايتي، حكومة وشعبا. |
Je voudrais tout d'abord adresser les plus sincères condoléances du Gouvernement et du peuple du Royaume d'Arabie saoudite au Gouvernement et au peuple de la République islamique du Pakistan, un pays frère. | UN | بداية أود أن أنقل أحر تعازي المملكة العربية السعودية حكومة وشعبا ونؤكد وقوف وتضامن المملكة الكامل والمستمر مع باكستان. |
Une fois de plus, je réaffirme au peuple et au Gouvernement pakistanais le plein appui de mon gouvernement et du peuple afghan : nous allons continuer à les aider par tous les moyens possibles. | UN | ومرة أخرى، أكرر لشعب باكستان وحكومتها الدعم الكامل من بلدي حكومة وشعبا: وسنساعدهما كذلك من خلال جميع القنوات المتاحة. |
Il a exprimé la gratitude du Gouvernement et du peuple du Myanmar envers les personnes et organisations et la communauté internationale en général pour l'aide et les concours généreux qu'ils leur avaient dispensés à l'heure du besoin. | UN | وأعرب عن امتنان ميانمار حكومة وشعبا للأفراد والمنظمات والمجتمع الدولي بأسره للمساعدة السخية المقدمة لها في وقت الشدة. |
Le Gouvernement et la population du Belize affirment être pleinement engagés pour renverser la tendance croissante de cette pandémie. | UN | وتعلن بليز حكومة وشعبا التزامها الكامل بوقف المد المتزايد للوباء وعكس مساره. |
Enfin, je souhaite au peuple et au Gouvernement sud-africains toute la coopération et l'amitié du peuple et du Gouvernement argentins dans cette nouvelle étape de leur histoire. | UN | أود أخيرا أن أطمئن حكومة وشعب جنوب افريقيا إلى كامل التعاون والصداقة من جانب اﻷرجنتين حكومة وشعبا في الاتجاه الجديد الذي انطلقا فيه. |
Ils ont également remercié le peuple et le Gouvernement kényens de leur hospitalité et le Secrétariat de son précieux concours pendant la session. | UN | كما أعربوا أيضا عن تقديرهم لكينيا، حكومة وشعبا لحسن ضيافتهم، ولﻷمانة لما قدمته من دعم بارز أثناء الدورة. |
La Roumanie n'est pas entrée en guerre pour répondre à des intérêts économiques ou politiques, mais pour préserver sa propre existence en tant qu'État, nation et peuple. | UN | ولم تدخل رومانيا الحرب من أجل مصالح اقتصادية أو سياسية وإنما للحفاظ على وجودها بوصفها دولة وبلدا وشعبا. |
La République bolivarienne du Venezuela et son peuple se félicitent de la décision d'organiser une session extraordinaire sur les résultats du Sommet du Millénaire. | UN | وترحب جمهورية فنزويلا البوليفارية حكومة وشعبا بالمبادرة الرامية إلى عقد اجتماع خاص بشأن نتائج مؤتمر قمة الألفية. |