"وشعبة الدعم" - Traduction Arabe en Français

    • et la Division du soutien
        
    • et la Division de l'appui
        
    • et de la Division du soutien
        
    • et la Division d'appui
        
    • de la Division de l'appui
        
    • à la Division du soutien
        
    • la Division des services d'appui
        
    • et à la Division
        
    • à la Division de l'appui
        
    Plus spécifiquement, le Centre de services mondial et la Division du soutien logistique, en collaboration avec les partenaires concernés, dont les missions, obtiendront les résultats suivants d'ici à la fin de juin 2015 : UN 11 - وسيقوم مركز الخدمات العالمي وشعبة الدعم اللوجستي، على وجه التحديد، بالعمل مع الجهات الشريكة المعنية، بما في ذلك البعثات الميدانية، بتحقيق الإنجازات التالية بحلول نهاية حزيران/يونيه 2015:
    Afin de mieux synchroniser le processus, la Division des achats et la Division du soutien logistique ont modifié le calendrier de planification des achats, qui était auparavant établi pour l'année civile, pour le faire coïncider avec l'exercice budgétaire des opérations de maintien de la paix. UN وبغية تحقيق التوافق الزمني في هذه العملية على نحو أفضل، قامت شعبة المشتريات وشعبة الدعم السوقي بنقل تخطيط المشتريات من السنة التقويمية التقليدية إلى السنة المالية لعمليات حفظ السلام، فمكنت البعثات بذلك من تحقيق التوافق بين خطط مشترياتها وخطط ميزانيتها.
    Ce bureau comprend deux divisions, la Division de l'appui administratif et la Division de l'appui logistique, dont il coordonne et oriente les activités. UN ويقوم مكتب دعم البعثات بتنسيق وتوجيه العمل الذي تقوم به هاتان الشعبتان، شعبة الدعم الإداري وشعبة الدعم السَوْقي.
    Il se compose de quatre grandes unités administratives : le Cabinet du Greffier, la Division de l'appui judiciaire, la Division juridique et d'aide aux témoins et la Division de l'appui administratif. UN ويتألف القلم من أربع وحدات تنظيمية رئيسية هي: مكتب رئيس القلم، وشعبة الدعم القضائي، وشعبة الشؤون القانونية والشهود، وشعبة الدعم الإداري.
    Formation au Siège de 30 membres du personnel des missions et de la Division du soutien logistique UN تدريب 30 موظفا من البعثات الميدانية وشعبة الدعم اللوجستي في مقر الأمم المتحدة
    La réunion est organisée conjointement par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et la Division d'appui au Conseil économique et social et de la coordination du Département des affaires économiques et sociales. UN ويشارك في تنظيم جلسة الإحاطة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وشعبة الدعم والتنسيق في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Le Département a expliqué les mesures spéciales qui avaient été prises pour assurer un meilleur équilibre entre les sexes, notamment la nomination de fonctionnaires de haut niveau de sexe féminin à la tête de la Division de la police civile, de la Division de l'appui administratif et de la Division de l'appui aux missions. UN وشرحت الإدارة التدابير الخاصة التي اتخذت لتحقيق معدل أفضل للنسب بين الجنسين، بما في ذلك تعيين موظفات أقدم لتترأسن شعبة الشرطة المدنية وشعبة الدعم الإداري ومكتب دعم البعثات.
    Formation au Siège de 30 personnes travaillant dans les missions et à la Division du soutien logistique UN تدريب 30 موظفا من البعثات الميدانية وشعبة الدعم السوقي في مقر الأمم المتحدة
    Le Comité fait observer que l'on aurait pu envisager de nommer un sous-secrétaire général aux services d'appui plutôt que de créer deux postes D-2, ce qui aurait facilité la démarcation des responsabilités hiérarchiques et la direction tant des services de conférence que de la Division des services d'appui. UN وتشير اللجنة الى وجود بديل لهذا الترتيب يتمثل في إنشاء وظيفة اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم بدلا من وظيفتي الرتبة مد - ٢، وأن ذلك كان سيتيح تحديدا أوضح للسلطة واﻹدارة لكل من خدمات المؤتمرات وشعبة الدعم.
    La Division des achats et la Division du soutien logistique suivent de près les dossiers prioritaires afin de s'assurer que les missions reçoivent les biens et services dont elles ont besoin en temps voulu. UN وتقوم شعبة المشتريات وشعبة الدعم السوقي عن كثب برصد التقدم المحرز في الحالات ذات الأولوية لكفالة ورود السلع والخدمات إلى البعثات على النحو الذي تحتاج إليها به وفي الوقت المناسب.
    Le Service de gestion et d'appui financiers et la Division du soutien logistique recommandaient couramment des candidatures au Service de la gestion du personnel pour des sélections et des nominations. UN وتقوم دائرة الإدارة المالية والدعم وشعبة الدعم اللوجستي عادة بالتوصية بمرشحين لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم لاختيارهم وتعيينهم.
    Une équipe constituée par la Section des achats et la Division du soutien logistique du Département de l'appui aux missions était en train de définir les modalités de la simplification de la procédure d'agrément des fournisseurs. UN كان إجراء تبسيط عملية تسجيل البائعين قيد التطوير من قبل فريق أنشأه قسم المشتريات وشعبة الدعم اللوجستي التابعان لإدارة الدعم الميداني
    La BSLB et la Division du soutien logistique se félicitent de l'avis du Comité consultatif concernant la nécessité de revoir la gestion globale des stocks stratégiques pour déploiement rapide. UN ترحب قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وشعبة الدعم اللوجستي بمشورة اللجنة الاستشارية بشأن ضرورة إجراء تغييرات في الإدارة العامة لمخزونات النشر الاستراتيجية.
    Cela devrait faciliter l'exercice des fonctions que le Fonds assume en matière de coordination, étant donné que le Bureau de la Directrice exécutive et la Division de l'appui technique sont mieux placés pour coordonner les divers apports requis dans les instances interorganisations et internationales. UN ومن المنتظر أن يؤدي هذا إلى تيسير وظائف التنسيق للصندوق، حيث أن مكتب المديرة التنفيذية وشعبة الدعم التقني أكثر ملاءمة لتنسيق المدخلات المختلفة المطلوبة في المحافل الدولية والمشتركة بين الوكالات.
    De surcroît, le fait de rapprocher les fonctions du Service de la planification stratégique de celles assumées par les divisions géographiques et la Division de l'appui technique contribuera à rationaliser la répartition et l'utilisation des ressources financières dans les programmes du FNUAP. UN وعلاوة على ذلك، سيؤدي نقل وظائف وحدة التخطيط الاستراتيجي إلى مكان أقرب من وظائف الشعب الجغرافية وشعبة الدعم التقني إلى مواصلة ترشيد تخصيص واستعمال الموارد المالية لبرامج صندوق السكان.
    Le Bureau de l'appui aux missions comprend la Division du soutien logistique et la Division de l'appui administratif, qui se compose du Service de gestion financière et d'appui et du Service de la gestion du personnel. UN ويتألف المكتب من شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد، وشعبة الدعم الإداري، التي تضم دائرة الإدارة المالية والدعم المالي.
    Les quatre offres reçues dans les délais ont été évaluées par des représentants de la MONUC et de la Division du soutien logistique puis transmises au Comité des marchés du Siège. UN وقام ممثلو البعثة وشعبة الدعم السَّوقي بتقييم المقترحات الأربعة التي وردت في الموعد النهائي أو قبله، وأحيلت هذه المقترحات إلى لجنة المقر المعنية بالعقود.
    Dans ce cadre, on a entrepris de réaligner les ressources actuelles du Bureau du Secrétaire général adjoint, dont le Bureau du Sous-Secrétaire général, et de la Division du soutien logistique. UN وفي هذا السياق، بدأت إعادة مواءمة الموارد الحالية لمكتب وكيل الأمين العام، بما في ذلك مكتب الأمين العام المساعد وشعبة الدعم اللوجستي.
    Toutefois, du fait de l'évolution de certaines nouvelles fonctions, il est nécessaire de transférer deux postes existants de la Division du personnel des missions et de la Division du soutien logistique pour renforcer les effectifs actuels de l'Équipe. UN ولكن بما أن بعض المهام الجديدة قد تبلورت، فقد أصبح من الضروري إعادة توزيع مهام وظيفتين حاليتين من وظائف شعبة الموظفين الميدانيين وشعبة الدعم اللوجستي التابعتين للإدارة، بالإضافة إلى القدرة الحالية للفريق.
    La réunion est organisée conjointement par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et la Division d'appui au Conseil économique et social et de la coordination du Département des affaires économiques et sociales. UN ويشارك في تنظيم جلسة الإحاطة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وشعبة الدعم والتنسيق في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Le Bureau dispose maintenant d'un fichier de 30 fonctionnaires, venus essentiellement de la Division des services de la protection internationale, de la Division de la gestion des ressources humaines et de la Division de l'appui opérationnel, qui lui permet de former des équipes d'inspection ayant les compétences techniques nécessaires pour faire face à l'évolution des conditions et des enjeux des inspections. UN ويعتمد المكتب الآن على قائمة من 30 موظفاً ينتمون أساساً إلى شعبة خدمات الحماية الدولية وشعبة إدارة الموارد البشرية وشعبة الدعم التنفيذي. ويمكنه هذا على نحو أفضل من تشكيل أفرقة تفتيش لديها خبرات تتناسب مع الظروف والتحديات المتنوعة التي تطرحها عمليات التفتيش.
    Des personnes sont actuellement recrutées ou ont été recrutées pour être affectées, à titre temporaire, au Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité, au Bureau des opérations, à la Section des meilleures pratiques, à la Division du soutien logistique et à la Division du personnel afin de coordonner et mettre au point des formations spécialisées répondant aux priorités définies par l'Organisation. UN وعليه، جرى أو يجري استقدام الموظفين على أساس مؤقت في مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية ومكتب العمليات والقسم المعني بأفضل الممارسات وشعبة الدعم اللوجستي وشعبة الموظفين الميدانيين، لتنسيق التدريب المتخصص وتطويره استنادا إلى أولويات تنظيمية استراتيجية محددة.
    Le Comité fait observer que l'on aurait pu envisager de nommer un sous-secrétaire général aux services d'appui plutôt que de créer deux postes D-2, ce qui aurait facilité la démarcation des responsabilités hiérarchiques et la direction tant des services de conférence que de la Division des services d'appui. UN وتشير اللجنة الى وجود بديل لهذا الترتيب يتمثل في إنشاء وظيفة اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم بدلا من وظيفتي الرتبة مد - ٢، وأن ذلك كان سيتيح تحديدا أوضح للسلطة واﻹدارة لكل من خدمات المؤتمرات وشعبة الدعم.
    D'après les renseignements complémentaires communiqués au Comité consultatif, une bonne partie de ce montant servira à la Division du soutien logistique (156 998 dollars) et à la Division de l'appui administratif (102 390 dollars). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية الواردة إليها أن مبلغا كبيرا من مبالغ هذا النوع من السفر يعزى إلى شعبة الدعم السوقي (998 156 دولارا) وشعبة الدعم الإداري (390 102 دولارا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus