Le Bureau de la vérification interne des comptes et la Division des ressources humaines offrent les services d'un formateur adjoint pour chaque séance. | UN | وقدم كل من مكتب المراجعة الداخلية للحسابات وشعبة الموارد البشرية مدربين اشتركوا في كل من هذه الدورات. |
v) Conseiller le Comité des nominations et des affectations et la Division des ressources humaines en ce qui concerne les fonctionnaires internationaux à affecter dans les pays ou à réaffecter ailleurs; | UN | ' ٥` تقديم المشورة إلى لجان التعيين والتنسيب، وشعبة الموارد البشرية بشأن تحركات الموظفين الدوليين المقترحة من وإلى البلدان التي تقع في نطاق مسؤولية الممثل؛ |
160. L'équipe chargée de l'élaboration d'une stratégie en matière de gestion des ressources humaines et la Division des ressources humaines adoptent une approche dynamique pour perfectionner la stratégie. | UN | ٠٦١ - ويعتمد فريق استراتيجية الموارد البشرية وشعبة الموارد البشرية نهجا ديناميا في تطوير صياغة الاستراتيجية. |
Les Directeurs de la Division des approvisionnements et de la Division des ressources humaines sont chargés de vérifier, avant d'approuver les offres, que ces conditions sont remplies. | UN | ومديرا شعبة الإمدادات وشعبة الموارد البشرية هما المسؤولان عن التحقق من هذه الشروط قبل الموافقة على العرض. |
Le Comité constitué au siège se compose du Contrôleur, qui fait office de président, et de fonctionnaires de la Division de la gestion financière et administrative, de la Division des programmes et de la Division des ressources humaines. | UN | وتضم اللجنة بالمقر في عضويتها المراقب المالي الذي يعمل كرئيس للجنة، وموظفين من شعبة اﻹدارة المالية والتنظيم اﻹداري، وشعبة البرامج، وشعبة الموارد البشرية. |
Division de la gestion financière et administrative et Division des ressources humaines | UN | شعبة الإدارة المالية والتنظيم الإداري وشعبة الموارد البشرية |
19.96 Les activités relevant de ce sous-programme seront exécutées par la Division de l’environnement et des établissements humains et la nouvelle Division des ressources naturelles et des services d’infrastructure (Groupe des transports compris) par le biais d’équipes interdivisions et multisectorielles. | UN | ٩١-٦٩ تتولى تنفيذ اﻷنشطة المدرجة تحت هذا البرنامج الفرعي شعبة البيئة والمستوطنات البشرية وشعبة الموارد الطبيعية وخدمات الهياكل اﻷساسية، بما فيها وحدة النقل، من خلال فرق عمل مشتركة بين الشعب ومتعددة القطاعات. |
Un groupe consultatif aidera l'équipe de direction et la Division des ressources humaines à superviser la formation du personnel et à revoir et mettre au point les politiques et procédures en la matière. Programmes de départ anticipé. | UN | وسيساعد فريق استشاري معني بالتعلم كبار الإداريين وشعبة الموارد البشرية في الإشراف على تعلم الموظفين وتدريبهم وفي تنقيح وتطوير السياسات والإجراءات المتصلة بذلك. |
Son personnel était peu nombreux mais bénéficiait d'un extraordinaire soutien de la part des différents services de l'UNICEF, notamment le Bureau de la vérification interne des comptes et la Division des ressources humaines. | UN | وذكرت أن عدد موظفيها قليل لكنهم تلقوا دعما هائلا في عملهم من أجزاء أخرى من المنظمة، بما في ذلك مكتب المراجعة الداخلية للحسابات وشعبة الموارد البشرية. |
Son personnel était peu nombreux mais bénéficiait d'un extraordinaire soutien de la part des différents services de l'UNICEF, notamment le Bureau de la vérification interne des comptes et la Division des ressources humaines. | UN | وذكرت أن عدد موظفيها قليل لكنهم تلقوا دعما هائلا في عملهم من أجزاء أخرى من المنظمة، بما في ذلك مكتب المراجعة الداخلية للحسابات وشعبة الموارد البشرية. |
Des politiques et des pratiques visant à mettre au point des processus en collaboration avec la Division des programmes, les bureaux des programmes d'urgence et la Division des ressources humaines, y compris une série de publicités sur l'Internet et sur support papier afin d'obtenir des candidatures pour la liste ainsi que de mettre en place un mécanisme pour les candidatures ad hoc. | UN | يكلف قسم السياسات والممارسة لوضع عملية بالتعاون مع شعبة البرامج، ومكتب برامج الطوارئ، وشعبة الموارد البشرية، بما في ذلك سلسلة من الإعلانات على الإنترنت والمطبوعة لالتماس طلبات للقائمة وكذلك آلية للطلبات المخصصة. |
Des politiques et des pratiques visant à mettre au point des processus en collaboration avec la Division des programmes, les bureaux des programmes d'urgence et la Division des ressources humaines, y compris une série de publicité sur l'Internet et sur support papier afin d'obtenir des candidatures pour la liste ainsi que de mettre en place un mécanisme pour les candidatures ad hoc. | UN | يكلف قسم السياسات والممارسة بالقيام، بالتعاون مع شعبة البرامج، ومكتب برامج الطوارئ، وشعبة الموارد البشرية، بوضع عملية تشمل سلسلة من الإعلانات المنشورة على الإنترنت والمطبوعة لالتماس طلبات لتشكيل القائمة، وآلية للطلبات المخصصة. |
Ses principaux éléments (politique générale, classement des données et normes de conduite électronique) sont sur le point d'être finalisés avec le Conseiller juridique principal et la Division des ressources humaines. | UN | وفي الوقت الحاضر فإن اللمسات الأخيرة على اللبنات العليا لهذه السياسة (السياسات وتصنيف البيانات ومعايير السلوك الإلكتروني) وضعت أمام مكتب كبير المستشارين القانونيين وشعبة الموارد البشرية. |
Les 1er et 4 mars 2004, la Direction régionale des affaires collectives de Cundinamarca et la Division des ressources humaines de la Direction générale du SENA ont été informées de la constitution de SINDETRASENA et priées d'autoriser son inscription au registre des syndicats. | UN | وفي يومي 1 و4 آذار/مارس 2004، أُبلغت كل من إدارة الشؤون الجماعية - فرع كونديناماركا الإقليمي للدائرة الوطنية للتعلم التابعة لوزارة الحماية الاجتماعية وشعبة الموارد البشرية بالإدارة العامة للدائرة، على التوالي، بتأسيس النقابة وطُلب أن يُؤذن لها بالتسجيل في سجل النقابات. |
L'Australie fournit en outre une assistance aux organisations régionales de pêche du Pacifique : l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique et la Division des ressources marines du secrétariat de la Communauté du Pacifique. | UN | 23 - وتقدم أستراليا أيضا المساعدة للمنظمتين الإقليميتين ذواتي الصلة بمصائد الأسماك في منطقة المحيط الهادئ وهما: وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ، وشعبة الموارد البحرية التابعة للأمانة العامة لجماعة المحيط الهادئ. |
Les 1er et 4 mars 2004, la Direction régionale des affaires collectives de Cundinamarca et la Division des ressources humaines de la Direction générale du SENA ont été informées de la constitution de SINDETRASENA et priées d'autoriser son inscription au registre des syndicats. | UN | وفي يومي 1 و4 آذار/مارس 2004، أُبلغت كل من إدارة الشؤون الجماعية - فرع كونديناماركا الإقليمي للدائرة الوطنية للتعلم التابعة لوزارة الحماية الاجتماعية وشعبة الموارد البشرية بالإدارة العامة للدائرة، على التوالي، بتأسيس النقابة وطُلب أن يُؤذن لها بالتسجيل في سجل النقابات. |
Ils ont félicité le Bureau de la vérification interne des comptes et des enquêtes de la transparence avec laquelle il opérait et de son étroite collaboration avec le Bureau des affaires juridiques de la Division des ressources humaines et les États Membres concernés. | UN | وأثنوا على مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات على شفافيته في التعامل مع التحقيقات، وتعاونه الوثيق مع مكتب الشؤون القانونية، وشعبة الموارد البشرية والدول الأعضاء المعنية. |
Ils ont félicité le Bureau de la vérification interne des comptes et des enquêtes de la transparence avec laquelle il opérait et de son étroite collaboration avec le Bureau des affaires juridiques de la Division des ressources humaines et les États Membres concernés. | UN | وأثنوا على مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات على شفافيته في التعامل مع التحقيقات، وتعاونه الوثيق مع مكتب الشؤون القانونية، وشعبة الموارد البشرية والدول الأعضاء المعنية. |
65. Au siège à New York, le Comité se compose du Contrôleur (Président), des Directeurs de la Division des approvisionnements et de la Division des ressources humaines, et du fonctionnaire des finances (secrétaire). | UN | ٦٥ - وفي مقر نيويورك، يتألف هذا المجلس من المراقب المالي، )رئيسا(؛ ومديري شعبة اﻹمدادات وشعبة الموارد البشرية؛ وموظف الشؤون المالية، الذي يوفر خدمات اﻷمانة للمجلس. |
et Division des ressources humaines | UN | الإدارة المسؤولة: شعبة الإدارة المالية والتنظيم الإداري وشعبة الموارد البشرية |
19.96 Les activités relevant de ce sous-programme seront exécutées par la Division de l’environnement et des établissements humains et la nouvelle Division des ressources naturelles et des services d’infrastructure (Groupe des transports compris) par le biais d’équipes interdivisions et multisectorielles. | UN | ١٩-٩٦ ستتولى تنفيذ اﻷنشطة المدرجة تحت هذا البرنامج الفرعي شعبة البيئة والمستوطنات البشرية وشعبة الموارد الطبيعية وخدمات الهياكل اﻷساسية، بما فيها وحدة النقل، من خلال فرق عمل مشتركة بين الشعب ومتعددة القطاعات. |