En 1998, elle a elle-même commencé à pratiquer le Falun Gong et au début de 2002, elle et son frère ont été arrêtés. | UN | وفي سنة 1998، بدأت تمارس هي نفسها الفالون غونغ وفي بداية سنة 2002، ألقي القبض عليها هي وشقيقها. |
En 1998, elle a elle-même commencé à pratiquer le Falun Gong et au début de 2002, elle et son frère ont été arrêtés. | UN | وفي سنة 1998، بدأت تمارس هي نفسها الفالون غونغ وفي بداية سنة 2002، ألقي القبض عليها هي وشقيقها. |
Lorsque vient le temps, elle et son frère doivent être réunis à Odessa, mais pas plus tôt. | Open Subtitles | عندما يحين الوقت، هي وشقيقها يجب ضم في أوديسا، ولكن لا عاجلا. |
Raison de plus pour rester proche et avoir l'œil sur elle avant qu'elle se mette en danger comme son père et son frère. | Open Subtitles | كل الأسباب تدفعك للبقاء قربها وإبقاء عينك عليها قبل أن تتورط في المشاكل كما فعل والدها وشقيقها |
Ne la voyant pas revenir, sa mère, son frère et un voisin sont partis à sa recherche. | UN | وعندما تأخرّت في العودة، خرجت أمها وشقيقها وأحد الجيران للبحث عنها. |
admettre en public que son père et son frère étaient des assassins. | Open Subtitles | أن تعترف على الملأ بأن والدها وشقيقها كانا قاتلين |
Sa mère et son frère étaient tous deux morts à l'hôpital. | UN | وتوفيت أمها وشقيقها في المستشفى. |
La privation de contacts avec sa mère et son frère en cas de renvoi constituerait en outre une violation du paragraphe 2 de l'article 10 de la Convention relative aux droits de l'enfant et du paragraphe 1 de l'article 24 du Pacte. | UN | ويُحتجّ أيضاً بأن منع والدتها وشقيقها من الوصول إليها في حالة ترحيلها سيشكل انتهاكاً للفقرة 2 من المادة 10 من اتفاقية حقوق الطفل، والفقرة 1 من المادة 24 من العهد. |
2.2 Le reste de la famille a été interné en camp de concentration; l'auteur et son frère Viteslav sont les seuls de la famille à être revenus des camps. | UN | 2-2 واحتُجز بقية أفراد الأسرة في معسكرات الاعتقال ولم يعد سوى صاحبة البلاغ وشقيقها فيتسلاف. |
Fatima El-Barbawi, enceinte de sept mois, et son frère Zakariya Ahmed, docteur résidant en Arabie saoudite, ont été tués sur le coup. | UN | وقد قُتل على الفور فاطمة البربوي، وكانت حاملا في الشهر السابع، وشقيقها زكريا أحمد، وهو طبيب مقيم في المملكة العربية السعودية. |
2.7 L'auteur affirme que les enquêteurs ont également < < fabriqué > > des chefs d'accusation contre son père et son frère. | UN | 2-7 وتؤكد صاحبة البلاغ أيضاً أن المحققين " لفقوا " اتهامات ضد والدها وشقيقها. |
Meilleur scénario, tu envoies son père et son frère dans une chambre à gaz... dans le meilleur cas. | Open Subtitles | أفضل الأحوال، ستكون شاهداً لإرسال .والدها وشقيقها للإعدام... |
J'ai entendu Louise et son frère se disputer. | Open Subtitles | سمعت جدال لويز وشقيقها |
Je couronnerai conjointement Kwenthrith et son frère, Burgred. | Open Subtitles | (سأتوّج (كوينثرث) وشقيقها (برجريد كحاكمين مشتركين. |
La place de Lula Mae est avec son mari, ses enfants et son frère. | Open Subtitles | لولا ماي) مكانها مع زوجها) و أولادها ، وشقيقها |
La copine d'Hector. Je suis avec son père et son frère. | Open Subtitles | انها صديقة (هيكتور سالازار) معى والدها وشقيقها |
J'ai promis à Miss Tilney et son frère d'aller me promener avec eux. Je les attends. | Open Subtitles | إني انتظر زيارة الآنسة (تيلني) وشقيقها لنذهب في نزهة في الريف |
1.1 Les auteurs de la communication sont Mme Palandjian et son frère Aghabab Palandjian, citoyens hongrois de naissance mais citoyens américains depuis 1966, qui résident actuellement aux ÉtatsUnis. | UN | 1-1 صاحبا البلاغ هما السيدة بالاندجيان وشقيقها آغاباب بالاندجيان(1)، وهما مواطنان هنغاريان بالمولد غير أنهما يحملان الجنسية الأمريكية منذ عام 1966، ويقيمان حالياً في الولايات المتحدة. |
Marlowe et son frère ont tous les deux volés la banque. | Open Subtitles | مارلـو) وشقيقها) كلاهما سرق بنك الدمّ |
Un exemple en serait le cas de Krishanthy Kumarasamy, dont la mère, le frère et un voisin auraient disparu après avoir été placés en détention au même poste de contrôle de l'armée où Krishanthy avait lui-même été arrêté auparavant et où ils étaient venus demander de ses nouvelles. | UN | ويتجلى ذلك خاصة في حالة كرشانثي كوماراسوامي التي قيل أن مصير أمها وشقيقها وجارها كان الاختفاء إثر احتجازهم في نفس نقطة التفتيش التابعة للجيش التي تم فيها من قبل احتجاز كرشانثي نفسها وذلك عندما توجهوا إلي هذه النقطة للاستفسار عن مكان وجودها. |