"وشكر الوفد" - Traduction Arabe en Français

    • la délégation a remercié
        
    • il remercie la délégation
        
    la délégation a remercié les États membres et les États observateurs de leurs observations et recommandations. UN وشكر الوفد الدول الأعضاء والدول المشاركة بصفة مراقب على التعليقات والتوصيات التي قدمتها.
    la délégation a remercié les participants de leurs contributions et leur a promis toute sa coopération. UN وشكر الوفد المشاركين على التزامهم ووعدهم بالتعاون.
    la délégation a remercié la Jamaïque et la Trinité-et-Tobago pour leurs déclarations respectives. UN وشكر الوفد جامايكا وترينيداد وتوباغو على بيان كل منهما.
    la délégation a remercié les États qui avaient contribué au processus en formulant de véritables recommandations dictées par le souci des droits de l'homme et s'est dite résolue à les mettre en œuvre. UN وشكر الوفد الدول التي ساهمت في عملية الاستعراض بتوصيات حقيقية في مجال حقوق الإنسان وأعرب عن التزامه بالعمل على تنفيذها.
    il remercie la délégation de sa coopération à un dialogue extrêmement fructueux. UN وشكر الوفد على تعاونه في حوار مثمر للغاية.
    la délégation a remercié les organisations non gouvernementales qui avaient formulé des observations constructives. UN وشكر الوفد المنظمات غير الحكومية التي قدمت تعليقات بناءة.
    la délégation a remercié la troïka qui avait coordonné l'examen du Lesotho. UN وشكر الوفد اللجنة الثلاثية التي نسقت استعراض الحالة الخاص بليسوتو.
    37. la délégation a remercié tous les pays qui, par leurs recommandations, avaient contribué au développement des mécanismes de protection des droits de l'homme au Monténégro. UN 37- وشكر الوفد جميع البلدان التي ساهمت عبر ما قدمته من توصيات في زيادة تطوير آليات حماية حقوق الإنسان في الجبل الأسود.
    la délégation a remercié le Groupe de travail de ses recommandations et a exprimé sa ferme volonté de trouver les meilleurs moyens d'y donner effet. UN وشكر الوفد الفريق العامل على توصياته وأعرب عن التزامه الكامل بالعمل على التوصل إلى أفضل السبل لتحقيق التقدم فيما يتعلق بهذه التوصيات.
    la délégation a remercié le FNUAP de la qualité des programmes qui avaient été établis pour le Burundi et Madagascar et a prié les donateurs d'accroître leurs contributions au Fonds. UN وشكر الوفد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على البرنامجين الجيدين اللذين صمما لبوروندي ومدغشقر ثم حث المانحين على زيادة مساهماتهم في الصندوق.
    la délégation a remercié le FNUAP de la qualité des programmes qui avaient été établis pour le Burundi et Madagascar et a prié les donateurs d'accroître leurs contributions au Fonds. UN وشكر الوفد صندوق الأمم المتحدة للسكان على البرنامجين الجيدين اللذين صمما لبوروندي ومدغشقر ثم حث المانحين على زيادة مساهماتهم في الصندوق.
    la délégation a remercié tous les États Membres pour leur participation. UN 98- وشكر الوفد كل الدول الأعضاء لمشاركتها.
    la délégation a remercié tous les pays concernés et les organismes des Nations Unies pour l'assistance qu'ils avaient fournie à la Chine aux fins du développement économique, de la réduction de la pauvreté et de la réalisation des OMD. UN وشكر الوفد جميع البلدان المعنية ووكالات الأمم المتحدة على مساعدتها في التنمية الاقتصادية والتخفيف من حدة الفقر والجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    86. la délégation a remercié Haïti de sa déclaration et ajouté que les deux pays travaillaient en collaboration. UN 86- وشكر الوفد هايتي على بيانها وأفاد أن البلَدان يعملان مع بعضهما البعض.
    13. la délégation a remercié les pays qui avaient soumis des questions à l'avance et a répondu à certaines d'entre elles. UN 13- وشكر الوفد البلدان التي وجهت أسئلة سلفاً وقدم أجوبة على البعض منها.
    56. la délégation a remercié la Norvège, la Slovénie et la Suède d'avoir abordé la question de la mise en œuvre appropriée des dispositions relatives à l'avortement thérapeutique. UN 56- وشكر الوفد سلوفينيا والسويد والنرويج على طرح مسألة تنفيذ الأحكام المتعلقة بالإجهاض الطبي تنفيذاً سليماً.
    76. En conclusion, la délégation a remercié le Groupe de travail pour le dialogue ouvert et pour les commentaires et propositions faits par les États. UN 76- وشكر الوفد في الختام الفريق العامل على الحوار المفتوح وعلى التعليقات والاقتراحات التي قدمتها الدول.
    83. la délégation a remercié toutes les délégations pour ce dialogue fructueux et pour les recommandations formulées, qui allaient être étudiées avec la plus grande attention. UN 83- وشكر الوفد جميع الوفود على الحوار التفاعلي المثمر وعلى التوصيات المقدمة التي سينظر فيها بإمعان.
    59. la délégation a remercié les États pour leurs observations et leurs contributions positives au rapport. UN 59- وشكر الوفد الدول على تعليقاتها وإسهاماتها الايجابية في التقرير.
    il remercie la délégation de ses réponses et l'invite à poursuivre le dialogue avec le Comité à la séance suivante. UN وشكر الوفد على ردوده ودعاه إلى مواصلة الحوار مع اللجنة في الجلسة المقبلة.
    il remercie la délégation de sa coopération à un dialogue très fructueux et annonce que le cinquième rapport périodique de l'Allemagne est attendu pour le 1er août 1998. UN وشكر الوفد على تعاونه في اقامة حوار مثمر جداً وأعلن أن تقرير ألمانيا الدوري الخامس منتظر في ١ آب/أغسطس ٨٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus