"وصادقت عليها" - Traduction Arabe en Français

    • ratifiée par
        
    • et ratifié
        
    • et ratifiés
        
    • et l'a ratifiée
        
    • et approuvés par
        
    • ratifié par
        
    • l'ont ratifié
        
    • ratifier
        
    • a ratifiés
        
    • et l'a ratifié
        
    La Convention a déjà été adoptée et ratifiée par davantage de pays que tout autre traité international à ce jour. UN والبلدان التي اعتمدت الاتفاقية وصادقت عليها بالفعل هي أكثر عددا من البلدان التي اعتمدت وصدقت أية معاهدة دولية أخرى حتى اﻵن.
    Elle a été ratifiée par la Belgique le 25 juin 1999, sans réserve, et lie cette dernière depuis le 25 juillet 1999. UN وصادقت عليها بلجيكا في 25 حزيران/يونيه 1999 دون تحفظ، وأصبحت ملزمة لها منذ 25 تموز/يوليه 1999.
    Aujourd'hui, 15 ans après l'ouverture à la signature du Traité, ici même à New York, le TICE bénéficie d'un soutien quasi universel, ayant été signé par 182 États et ratifié par 155. UN واليوم، بعد مرور 15 سنة منذ فتح باب التوقيع على المعاهدة هنا في نيويورك، تظل المعاهدة تحظى بدعم شبه عالمي، بعد أن وقّعت عليها 182 دولة وصادقت عليها 155 دولة.
    Les amendements au Traité de Tlatelolco ont force obligatoire pour les États parties qui les ont signés et ratifiés. UN التعديلات المدخلة على معاهدة تلاتيلولكو تسري على الدول الأطراف التي وقَّعتها وصادقت عليها.
    La RPDC a signé le 23 août 1990 cette convention et l'a ratifiée le 21 septembre 1990. UN وقعت جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على اتفاقية حقوق الأطفال في يوم 23 من شهر أغسطس عام 1990، وصادقت عليها في يوم 21 من شهر سبتمبر عام 1990.
    Les instruments adoptés et approuvés par la CNUDCI contribueront assurément à faciliter les échanges internationaux et le règlement des problèmes découlant des opérations transfrontières. UN وأردف قائلا إن الصكوك التي اعتمدتها الأونسيترال وصادقت عليها ستظل، دون شك، تيسر التجارة الدولية وتوفر حلولا للمسائل الناشئة عن المعاملات التجارية عبر الحدود.
    À ce jour, 55 États ont signé ce traité et 11 États africains l'ont ratifié. UN وقد وقعت على المعاهدة حتى اليوم 55 دولة وصادقت عليها 11 دولة أفريقية.
    La Convention des Nations unies contre la corruption a été signée le 10 décembre 2003 et ratifiée par l'Assemblée nationale le 15 août 2006. UN وقَّعت بلغاريا على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في العاشر من كانون الأول/ ديسمبر 2003 وصادقت عليها الجمعية الوطنية في 15 آب/أغسطس 2006.
    Excellente connaissance des Règles des Nations Unies, de la Décennie arabe des personnes handicapées et de la Convention relative aux personnes handicapées qui a été adoptée récemment par l'Organisation des Nations Unies et signée et ratifiée par plusieurs États, notamment la Jordanie. UN ويملك معرفة متعمقة بالقواعد المعيارية بالأمم المتحدة، والعقد العربي للأشخاص ذوي الإعاقة، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي اعتمدتها الأمم المتحدة مؤخرا ووقعتها وصادقت عليها عدة بلدان من بينها الأردن.
    Convention relative aux droits de l'enfant (1989), entrée en vigueur le 2 septembre 1990 et ratifiée par 192 États UN :: اتفاقية حقوق الطفل (1989)، دخلت حيز النفاذ في 2 أيلول/سبتمبر 1990، وصادقت عليها 192 دولة.
    Convention no 143 concernant les migrations dans des conditions abusives et l'égalité de chance et de traitement des travailleurs migrants (dispositions complémentaires) (1975), entrée en vigueur le 9 décembre 1978 et ratifiée par 18 États UN :: اتفاقية الهجرة في أوضاع اعتسافية وتعزيز تكافؤ الفرص والمعاملة للعمال المهاجرين (رقم 143) (أحكام تكميلية)، (1975)، دخلت حيز النفاذ في 9 كانون الأول/ديسمبر 1978، وصادقت عليها 18 دولة
    Il a été signé par 166 États et ratifié par 97, dont 3 États dotés d'armes nucléaires. UN وقد وقعت على المعاهدة 166 دولة وصادقت عليها 97 دولة، بما فيها ثلاث دول حائزة للأسلحة النووية.
    Durant la Décennie, le Népal a signé et ratifié divers traités et conventions internationaux en matière de droits de l'homme. UN ووقعت نيبال خلال فترة العقد على عدد من المعاهدات والاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان وصادقت عليها.
    Aujourd'hui, le Traité a été signé par 173 États, dont les cinq États dotés d'armes nucléaires, et ratifié par 119. UN واليوم، بلغ عدد الدول التي وقعت المعاهدة 173 دولة، بضمنها كل الدول النووية الخمس، وصادقت عليها 119 دولة.
    Elle a été élaborée en accord avec les dispositions contenues dans les instruments internationaux concernant les droits de l'homme signés et ratifiés par la BosnieHerzégovine. UN وقد أعد هذا القانون وفقاً لأحكام صكوك حقوق الإنسان الدولية التي وقعتها وصادقت عليها البوسنة والهرسك.
    Certaines dispositions de la législation nationale sont incompatibles avec les obligations internationales qui incombent aux Tuvalu en vertu des traités qu'il a signés et ratifiés. UN وهناك بعض التناقضات بين التزامات توفالو الدولية بموجب المعاهدات التي وقعت وصادقت عليها والقوانين المحلية.
    71. Instruments de l'OIT relatifs aux droits de l'homme signés et ratifiés par la BosnieHerzégovine: UN 71- صكوك منظمة العمل الدولية، المتعلقة بحقوق الإنسان التي وقعتها وصادقت عليها البوسنة والهرسك:
    Le Brésil a signé la Convention sur les armes chimiques le 13 janvier 1993 et l'a ratifiée le 1er mars 1999. UN وقّعت البرازيل اتفاقية الأسلحة الكيميائية في 13 كانون الثاني/يناير 1993 وصادقت عليها في 31 آذار/مارس 1999.
    La Croatie a signé la Convention des Nations Unies contre la corruption le 10 décembre 2003 et l'a ratifiée le 4 février 2005. UN وقَّعت كرواتيا اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (الاتفاقية) في 10 كانون الأول/ ديسمبر 2003 وصادقت عليها في 4 شباط/فبراير 2005.
    228. Le Comité recommande à l'État partie de ratifier les amendements au paragraphe 6 de l'article 8 de la Convention adoptés le 15 janvier 1992 à la quatorzième réunion des États parties à la Convention et approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/111. UN 228- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على التعديلات التي أدخلت على الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية، التي اعتمدت في 15 كانون الثاني/يناير 1992 في الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية وصادقت عليها الجمعية العامة في قرارها 47/111.
    Cet instrument recueille aujourd'hui l'appui quasi universel puisque 176 États l'ont signé et 135 l'ont ratifié. UN وتحظى المعاهدة الآن بتأييد شامل تقريبا، إذ وقعت عليها 176 دولة وصادقت عليها 135.
    Inutile de dire que le Nigéria a été l'un des premiers pays africains à signer et à ratifier le Traité. UN وغني عن البيان أن نيجيريا كانت من أوائل الدول الأفريقية التي وقعت على المعاهدة وصادقت عليها.
    La République du Paraguay a adhéré à la majorité des instruments relatifs à la promotion, à la défense et à la protection des droits de l'homme — tant dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies que dans celui de l'Organisation des États américains — et les a ratifiés. UN وقد انضمت جمهورية باراغواي إلى معظم الصكوك - في اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية على السواء - بشأن تعزيز حقوق اﻹنسان والدفاع عنها وحمايتها وصادقت عليها.
    Le Brésil a signé le Traité le 24 septembre 1996 et l'a ratifié le 24 juillet 1998. UN وقّعت البرازيل المعاهدة في 24 أيلول/سبتمبر 1996 وصادقت عليها في 24 تموز/ يوليه 1998.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus