La Convention a déjà été adoptée et ratifiée par davantage de pays que tout autre traité international à ce jour. | UN | والبلدان التي اعتمدت الاتفاقية وصادقت عليها بالفعل هي أكثر عددا من البلدان التي اعتمدت وصدقت أية معاهدة دولية أخرى حتى اﻵن. |
Elle a été ratifiée par la Belgique le 25 juin 1999, sans réserve, et lie cette dernière depuis le 25 juillet 1999. | UN | وصادقت عليها بلجيكا في 25 حزيران/يونيه 1999 دون تحفظ، وأصبحت ملزمة لها منذ 25 تموز/يوليه 1999. |
Aujourd'hui, 15 ans après l'ouverture à la signature du Traité, ici même à New York, le TICE bénéficie d'un soutien quasi universel, ayant été signé par 182 États et ratifié par 155. | UN | واليوم، بعد مرور 15 سنة منذ فتح باب التوقيع على المعاهدة هنا في نيويورك، تظل المعاهدة تحظى بدعم شبه عالمي، بعد أن وقّعت عليها 182 دولة وصادقت عليها 155 دولة. |
Les amendements au Traité de Tlatelolco ont force obligatoire pour les États parties qui les ont signés et ratifiés. | UN | التعديلات المدخلة على معاهدة تلاتيلولكو تسري على الدول الأطراف التي وقَّعتها وصادقت عليها. |
La RPDC a signé le 23 août 1990 cette convention et l'a ratifiée le 21 septembre 1990. | UN | وقعت جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على اتفاقية حقوق الأطفال في يوم 23 من شهر أغسطس عام 1990، وصادقت عليها في يوم 21 من شهر سبتمبر عام 1990. |
Les instruments adoptés et approuvés par la CNUDCI contribueront assurément à faciliter les échanges internationaux et le règlement des problèmes découlant des opérations transfrontières. | UN | وأردف قائلا إن الصكوك التي اعتمدتها الأونسيترال وصادقت عليها ستظل، دون شك، تيسر التجارة الدولية وتوفر حلولا للمسائل الناشئة عن المعاملات التجارية عبر الحدود. |
À ce jour, 55 États ont signé ce traité et 11 États africains l'ont ratifié. | UN | وقد وقعت على المعاهدة حتى اليوم 55 دولة وصادقت عليها 11 دولة أفريقية. |
La Convention des Nations unies contre la corruption a été signée le 10 décembre 2003 et ratifiée par l'Assemblée nationale le 15 août 2006. | UN | وقَّعت بلغاريا على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في العاشر من كانون الأول/ ديسمبر 2003 وصادقت عليها الجمعية الوطنية في 15 آب/أغسطس 2006. |
Excellente connaissance des Règles des Nations Unies, de la Décennie arabe des personnes handicapées et de la Convention relative aux personnes handicapées qui a été adoptée récemment par l'Organisation des Nations Unies et signée et ratifiée par plusieurs États, notamment la Jordanie. | UN | ويملك معرفة متعمقة بالقواعد المعيارية بالأمم المتحدة، والعقد العربي للأشخاص ذوي الإعاقة، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي اعتمدتها الأمم المتحدة مؤخرا ووقعتها وصادقت عليها عدة بلدان من بينها الأردن. |
Convention relative aux droits de l'enfant (1989), entrée en vigueur le 2 septembre 1990 et ratifiée par 192 États | UN | :: اتفاقية حقوق الطفل (1989)، دخلت حيز النفاذ في 2 أيلول/سبتمبر 1990، وصادقت عليها 192 دولة. |
Convention no 143 concernant les migrations dans des conditions abusives et l'égalité de chance et de traitement des travailleurs migrants (dispositions complémentaires) (1975), entrée en vigueur le 9 décembre 1978 et ratifiée par 18 États | UN | :: اتفاقية الهجرة في أوضاع اعتسافية وتعزيز تكافؤ الفرص والمعاملة للعمال المهاجرين (رقم 143) (أحكام تكميلية)، (1975)، دخلت حيز النفاذ في 9 كانون الأول/ديسمبر 1978، وصادقت عليها 18 دولة |
Il a été signé par 166 États et ratifié par 97, dont 3 États dotés d'armes nucléaires. | UN | وقد وقعت على المعاهدة 166 دولة وصادقت عليها 97 دولة، بما فيها ثلاث دول حائزة للأسلحة النووية. |
Durant la Décennie, le Népal a signé et ratifié divers traités et conventions internationaux en matière de droits de l'homme. | UN | ووقعت نيبال خلال فترة العقد على عدد من المعاهدات والاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان وصادقت عليها. |
Aujourd'hui, le Traité a été signé par 173 États, dont les cinq États dotés d'armes nucléaires, et ratifié par 119. | UN | واليوم، بلغ عدد الدول التي وقعت المعاهدة 173 دولة، بضمنها كل الدول النووية الخمس، وصادقت عليها 119 دولة. |
Elle a été élaborée en accord avec les dispositions contenues dans les instruments internationaux concernant les droits de l'homme signés et ratifiés par la BosnieHerzégovine. | UN | وقد أعد هذا القانون وفقاً لأحكام صكوك حقوق الإنسان الدولية التي وقعتها وصادقت عليها البوسنة والهرسك. |
Certaines dispositions de la législation nationale sont incompatibles avec les obligations internationales qui incombent aux Tuvalu en vertu des traités qu'il a signés et ratifiés. | UN | وهناك بعض التناقضات بين التزامات توفالو الدولية بموجب المعاهدات التي وقعت وصادقت عليها والقوانين المحلية. |
71. Instruments de l'OIT relatifs aux droits de l'homme signés et ratifiés par la BosnieHerzégovine: | UN | 71- صكوك منظمة العمل الدولية، المتعلقة بحقوق الإنسان التي وقعتها وصادقت عليها البوسنة والهرسك: |
Le Brésil a signé la Convention sur les armes chimiques le 13 janvier 1993 et l'a ratifiée le 1er mars 1999. | UN | وقّعت البرازيل اتفاقية الأسلحة الكيميائية في 13 كانون الثاني/يناير 1993 وصادقت عليها في 31 آذار/مارس 1999. |
La Croatie a signé la Convention des Nations Unies contre la corruption le 10 décembre 2003 et l'a ratifiée le 4 février 2005. | UN | وقَّعت كرواتيا اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (الاتفاقية) في 10 كانون الأول/ ديسمبر 2003 وصادقت عليها في 4 شباط/فبراير 2005. |
228. Le Comité recommande à l'État partie de ratifier les amendements au paragraphe 6 de l'article 8 de la Convention adoptés le 15 janvier 1992 à la quatorzième réunion des États parties à la Convention et approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/111. | UN | 228- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على التعديلات التي أدخلت على الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية، التي اعتمدت في 15 كانون الثاني/يناير 1992 في الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية وصادقت عليها الجمعية العامة في قرارها 47/111. |
Cet instrument recueille aujourd'hui l'appui quasi universel puisque 176 États l'ont signé et 135 l'ont ratifié. | UN | وتحظى المعاهدة الآن بتأييد شامل تقريبا، إذ وقعت عليها 176 دولة وصادقت عليها 135. |
Inutile de dire que le Nigéria a été l'un des premiers pays africains à signer et à ratifier le Traité. | UN | وغني عن البيان أن نيجيريا كانت من أوائل الدول الأفريقية التي وقعت على المعاهدة وصادقت عليها. |
La République du Paraguay a adhéré à la majorité des instruments relatifs à la promotion, à la défense et à la protection des droits de l'homme — tant dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies que dans celui de l'Organisation des États américains — et les a ratifiés. | UN | وقد انضمت جمهورية باراغواي إلى معظم الصكوك - في اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية على السواء - بشأن تعزيز حقوق اﻹنسان والدفاع عنها وحمايتها وصادقت عليها. |
Le Brésil a signé le Traité le 24 septembre 1996 et l'a ratifié le 24 juillet 1998. | UN | وقّعت البرازيل المعاهدة في 24 أيلول/سبتمبر 1996 وصادقت عليها في 24 تموز/ يوليه 1998. |