"وصدقت على البروتوكول" - Traduction Arabe en Français

    • et ratifié le Protocole
        
    • et a ratifié le Protocole
        
    • avaient ratifié le Protocole
        
    • elle a ratifié le Protocole
        
    Depuis sa dernière contribution en 2008, le Royaume-Uni a adopté la législation nécessaire et ratifié le Protocole III. UN سنت المملكة المتحدة، منذ آخر اسهام لها في هذه العملية في عام 2008، التشريعات اللازمة وصدقت على البروتوكول الثالث.
    Les États-Unis ont signé et ratifié le Protocole I à la Convention tandis que le Chili a signé et ratifié le Protocole II. UN ووقعت الولايات المتحدة وصدقت على البروتوكول اﻷول للاتفاقية، في حين وقعت شيلي وصدقت على البروتوكول الثاني.
    F. États parties qui ont signé et ratifié le Protocole facultatif se rapportant à la Convention UN واو - الدول الأطراف التي وقعت وصدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية
    La Namibie a adhéré à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en 1992 et a ratifié le Protocole facultatif s'y rapportant en 2000. UN وقد انضمت ناميبيا إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 1992 وصدقت على البروتوكول الاختياري لهذه الاتفاقية في عام 2000.
    1. Le 26 juillet 1996, date de clôture de la cinquante-septième session du Comité des droits de l'homme, 134 États avaient ratifié le Pacte international relatif aux droits civils et politiques ou y avaient adhéré ou succédé et 88 États avaient ratifié le Protocole facultatif s'y rapportant ou y avaient adhéré. UN ١ - حتى ٦٢ تموز/يوليه ٦٩٩١، تاريخ اختتام الدورة السابعة والخمسين للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، صدقت على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو انضمت إليه أو خلفت فيه دولا أخرى ٤٣١ دولة، وصدقت على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد أو انضمت إليه ٨٨ دولة.
    Elle se prépare également à retirer sa déclaration liée à l'article 9, paragraphe 1, de la Convention relative à l'acquisition de la nationalité, et elle a ratifié le Protocole facultatif à la Convention peu après son adoption par l'Assemblée générale. UN وهي أيضا في صدد الاستعداد لسحب بيانها المتعلق بالفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية، المتصل باكتساب الجنسية، وصدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية بعيد اعتماده من جانب الجمعية العامة.
    La Finlande a conclu un Accord de garanties généralisées avec l'AIEA et a signé et ratifié le Protocole additionnel. UN 7 - وقد أبرمت فنلندا اتفاقا للضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ووقعت وصدقت على البروتوكول الإضافي.
    La Finlande a conclu un Accord de garanties généralisées avec l'AIEA et a signé et ratifié le Protocole additionnel. UN 7 - وقد أبرمت فنلندا اتفاقا للضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ووقعت وصدقت على البروتوكول الإضافي.
    La Croatie a signé et ratifié le Protocole additionnel, l'amendement à l'article VI du Statut de l'AIEA et l'amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN إن كرواتيا وقَّعت وصدقت على البروتوكول الإضافي وتعديل المادة السادسة من النظام الأساسي للوكالة وتعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    La Finlande a conclu un accord de garanties généralisées avec l'AIEA et a signé et ratifié le Protocole additionnel, qui est entré en vigueur le 30 avril 2004, en même temps que les autres membres de l'Union européenne. UN وقد أبرمت فنلندا اتفاقا للضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ووقعت وصدقت على البروتوكول الإضافي الذي دخل حيز النفاذ في 30 نيسان/أبريل 2004 وذلك بالتزامن مع باقي الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    La Finlande a conclu un accord de garanties généralisées avec l'AIEA et a signé et ratifié le Protocole additionnel, qui est entré en vigueur le 30 avril 2004, en même temps que les autres membres de l'Union européenne. UN وقد أبرمت فنلندا اتفاقا للضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ووقعت وصدقت على البروتوكول الإضافي الذي دخل حيز النفاذ في 30 نيسان/أبريل 2004 وذلك بالتزامن مع باقي الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Elle a également reconnu que le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale avait compétence pour recevoir et examiner les communications et ratifié le Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN كما اعترفت باختصاص لجنة القضاء على التمييز العنصري في تلقي الرسائل ودراستها، وصدقت على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Israël a cessé de produire des mines antipersonnel, proclamé un moratoire sur les exportations de mines et ratifié le Protocole II modifié. Il espère que les autres États de la région conjugueront leurs efforts aux siens dans le but de réduire la menace présentée par les mines terrestres. UN وقال إن إسرائيل أوقفت إنتاج كل الألغام المضادة للأفراد، وأعلنت وقف تصدير الألغام وصدقت على البروتوكول الثاني المعدل، وتأمل في أن تنضم دول أخرى في المنطقة إليها في جهودها من أجل الحد من التهديد الذي تشكله الألغام.
    En septembre 2000, l'Albanie a aboli la peine de mort pour les infractions de droit commun et ratifié le Protocole nº 6 à la Convention européenne des droits de l'homme. UN وفي أيلول/سبتمبر 2000، ألغت ألبانيا عقوبة الاعدام على الجرائم العادية وصدقت على البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الانسان.
    Israël a cessé de produire des mines antipersonnel, proclamé un moratoire sur les exportations de mines et ratifié le Protocole II modifié. Il espère que les autres États de la région conjugueront leurs efforts aux siens dans le but de réduire la menace présentée par les mines terrestres. UN وقال إن إسرائيل أوقفت إنتاج كل الألغام المضادة للأفراد، وأعلنت وقف تصدير الألغام وصدقت على البروتوكول الثاني المعدل، وتأمل في أن تنضم دول أخرى في المنطقة إليها في جهودها من أجل الحد من التهديد الذي تشكله الألغام.
    La République de Corée a conclu en octobre 1975 un accord de garanties généralisées avec l'AIEA, et ratifié le Protocole additionnel en février 1994. UN 17 - وأبرمت جمهورية كوريا اتفاقا للضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تشرين الأول/أكتوبر 1975، وصدقت على البروتوكول الإضافي في شباط/فبراير 1994.
    42. Sri Lanka s'est félicitée des mesures prises par la Russie pour protéger et promouvoir les droits de l'homme, en notant qu'au cours de l'année 2008, elle a signé la Convention relative aux droits de l'enfant et ratifié le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN 42- وأعربت سري لانكا عن تقديرها للخطوات التي اتخذتها روسيا من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان، مشيرةً إلى أن روسيا وقعت اتفاقية حقوق الطفل وصدقت على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأطفال المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة في عام 2008.
    L'Équateur a adhéré à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et a ratifié le Protocole facultatif. UN 67 - أضاف قائلاً إن أكوادور طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. وصدقت على البروتوكول الاختياري.
    33. Au cours des deux années écoulées, la Slovénie est devenue partie à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et a ratifié le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ٣٣ - وأصبحت سلوفينيا، خلال السنتين الماضيتين، طرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وصدقت على البروتوكول الاختياري المتعلق بالعهد الدولي
    7. La République de Macédoine est partie à toutes les grandes conventions des Nations Unies pour la protection des droits de l'homme et a ratifié le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ٧ - وقالت إن جمهورية مقدونيا طرف في جميع اتفاقيات اﻷمم المتحدة الرئيسية المتعلقة بحماية حقوق اﻹنسان وصدقت على البروتوكول الاختياري المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Au 1er juillet 2011, 142 États avaient ratifié le Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés et 144 avaient ratifié le Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution d'enfants et la pornographie mettant en scène des enfants2. III. Application de la Convention relative aux droits UN 3 - وحتى 1 تموز/يوليه 2011، صدقت على البروتوكول الاختياري بشأن اشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة 142 دولة، وصدقت على البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية 144 دولة(2).
    La République arabe syrienne a ratifié les quatre Conventions de Genève en 1953. elle a ratifié le Protocole I en 1983 et elle continue d'examiner dans quelle mesure elle peut accéder au Protocole II. UN وفي عام 1953 صدقت الجمهورية العربية السورية على اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وصدقت على البروتوكول الأول في عام 1983 ولا تزال الدراسة جارية حول مدى ملاءمة الانضمام لأحكام البروتوكول الثاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus