lien vers le TPIR | UN | وصلة إلى موقع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
lien vers le site Web du PNUD | UN | وصلة إلى موقع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الشبكة العالمية |
lien vers le serveur Domino du Département des affaires politiques | UN | وصلة إلى الحاسوب المركزي " Domino " التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام |
Les versions électroniques de ces projets, qui seront affichées sur le site Internet de l'UNICEF, comprendront le cas échéant un lien renvoyant aux matrices de résultats du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | وستتضمن النسخ الإلكترونية من مشاريع وثائق البرامج القطرية، التي ستتاح في موقع اليونيسيف على الإنترنت، وصلة إلى مصفوفة النتائج الخاصة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، حسب الاقتضاء. |
Les versions électroniques de ces projets, qui seront affichées sur le site Internet de l'UNICEF, comprendront le cas échéant un lien renvoyant aux matrices de résultats du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | وستتضمن النسخ الإلكترونية من مشاريع وثائق البرامج القطرية، التي ستتاح في موقع اليونيسيف على الإنترنت، وصلة إلى مصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، حسب الاقتضاء. |
Je crois que vous avez un lien avec la machine, délires anthropomorphique mis à part. | Open Subtitles | أعتقد أنك وصلة إلى الالة مجسم الاوهام جانبا |
[lien vers le manuel de l'Initiative StAR Asset Recovery Handbook: A Guide for Practitioners] | UN | [وصلة إلى دليل الممارسين الصادر عن مبادرة " ستار " تحت عنوان Asset Recovery Handbook: A Guide for Practitioners] |
Un lien vers le Sédoc sera placé sur la page Web de la CESAO ainsi que dans le catalogue en ligne de sa bibliothèque de façon à permettre aux utilisateurs d'accéder par l'Internet à la documentation de la Commission. | UN | ولكي تتيح اللجنة إمكانية وصول مستخدمي الإنترنت إلى وثائقها، ستقوم بإضافة وصلة إلى نظام الوثائق الرسمية في موقعها على الإنترنت، فضلا عن إضافتها إلى كتالوغ مكتبتها. |
Dans les appels d'offres figure également une section consacrée à la procédure de contestation, ainsi qu'un lien vers le site Web de la Division des achats. | UN | وتتضمن مستندات طلبات تقديم العروض هي الأخرى قسما خاصا بالطعن في قرارات المشتريات، كما أنها توفّر وصلة إلى الموقع الشبكي للشعبة. |
Le Secrétariat a continué à enrichir ces ressources et elles comprennent maintenant un lien vers le texte des allocutions prononcées lors du colloque ayant précédé la cérémonie de signature ainsi qu'un lien vers un document contenant des questions et des réponses détaillées, rédigées par le CMI en collaboration avec le Secrétariat à la lumière de certaines préoccupations exprimées en ce qui concerne la Convention. | UN | وواصلت الأمانة إثراء تلك الموارد التي تشمل حاليا وصلة إلى مجموعة الورقات التي أُلقيت أثناء الندوة التي سبقت حفل التوقيع، ووصلة إلى وثيقة تضم أسئلة وأجوبة مفصّلة تتناول شواغل محدّدة تُثار بشأن الاتفاقية، صاغتها اللجنة البحرية الدولية بالاشتراك مع الأمانة. |
[lien vers le Recueil des affaires de recouvrement d'avoirs (à venir)] | UN | [وصلة إلى خلاصة قضايا استرداد الموجودات (ستصدر لاحقاً)] |
Le Comité se félicite également de la poursuite de la collaboration avec l'Organisation de l'aviation civile internationale en ce qui concerne l'application des sanctions et apprécie qu'elle ait offert d'établir un lien vers le site Web du Comité afin d'afficher la Liste récapitulative. | UN | 13 - ويسر اللجنة أيضا مواصلة اشتراكها مع منظمة الطيران المدني الدولي في تنفيذ الجزاءات وتعرب عن مزيد التقدير لعرض المنظمة وضع وصلة إلى موقع اللجنة على شبكة الإنترنت على الموقع الخاص بالمنظمة على هذه الشبكة فيما يتعلق بالقائمة الموحدة. |
Si la Liste récapitulative est inclue dans une liste nationale établie par un État, le site Web du ministère compétent devrait l'indiquer clairement, et donner également un lien avec la Liste récapitulative originale. | UN | وفي حالة إدراج القائمة كجزء من القائمة الوطنية لدولة ما، ينبغي لموقع الوزارة المكلفة أن يوضح ذلك، إضافة إلى توفير وصلة إلى القائمة الأصلية. |
Est-ce que mon tableau de bord a un lien avec le réseau tactique ? | Open Subtitles | هل لوحتي بها وصلة إلى شبكة التكتيكات؟ |