"وصلتني رسالة" - Traduction Arabe en Français

    • J'ai reçu une lettre
        
    • J'ai un message
        
    • recevoir un sms
        
    • recevoir un message
        
    • J'ai eu un
        
    • reçu un message
        
    • J'ai reçu un mail
        
    • reçu un texto
        
    • j'ai eu une lettre
        
    J'ai reçu une lettre de ce conservatoire à New York. Open Subtitles لقد وصلتني رسالة من معهد الموسيقى في نيويورك
    J'ai reçu une lettre de Écosse ce matin qu'il a affiché il y a seulement deux semaines. Open Subtitles وصلتني رسالة من اسكتلندا هذا الصباح هو عين قبل أسبوعين
    J'ai un message de Lexi qui demande où tu es. Open Subtitles لقد وصلتني رسالة من ليكزي تسأل أين أنت
    Je viens de recevoir un sms important, et je dois partir. Open Subtitles :ميراندا لقد خرجت من العمل , تعال للمنزل الآن لقد وصلتني رسالة مهمة , مضطر للذهاب
    Je viens de recevoir un message d'encouragement de Beyoncé pour vous. Open Subtitles أنا للتو وصلتني رسالة صوتية مِنْ بيونسيه تتمنى لك التوفيق
    Bon, ce n'est probablement pas le moment de le dire mais J'ai eu un sms d'Axl aujourd'hui. Open Subtitles حسنا ربما هذا ليس الوقت المناسب لأقول هذا لكن وصلتني رسالة من أكسل اليوم
    Mais, plus tard cette nuit-là, j'ai reçu un message de lui disant que l'histoire du maillot l'avait énervé et que les choses allaient trop vite et que c'était fini. Open Subtitles ثم وصلتني رسالة منه أن موضوع القميص أغضبه غضبا شديدا وأن علاقتنا تتطور بسرعة شديدة
    J'ai reçu un mail de soutien de mon fils. Je me suis déplacé pour le voir. Open Subtitles وصلتني رسالة دعم من ابني وشعرت بالحاجة لرؤيته
    Mais J'ai reçu une lettre disant que l'argent pourrait aider à tenir. Open Subtitles لكن وصلتني رسالة فحواها أن الأجور لربما يتم إيقافها
    J'ai reçu une lettre de ce même homme il y a juste deux heures, aussi je viens ici pour que vous ayez la primeur du journal de demain. Open Subtitles لقد وصلتني رسالة من الرجل عينّه منذ ساعتان، لذا فقد قدمت لزيارتك لإعطاءك فكرة حول صحيفّة الغد
    J'ai reçu une lettre des bonnes œuvres pour avoir donné mes pornos. Open Subtitles لقد وصلتني رسالة من قودويل يشكرونني على التبرع بكافة أفلامي الإباحيه
    J'ai reçu une lettre de votre père. Il dit qu'il est en visite à Londres. Open Subtitles لقد وصلتني رسالة من والدك يقول فيها أنه يزور لندن
    J'ai reçu une lettre disant que je suis viré à cause de la Proposition13. Open Subtitles وصلتني رسالة مفادها أنه تم تسريحي من العمل بسبب الاقتراح الثالث عشر.
    Il y a deux jours, J'ai reçu une lettre de mes parents. Open Subtitles قبل يومين, وصلتني رسالة من والدي.
    "Hey, Jon. J'ai un message urgent pour vous." Pouvez-vous me MP dès que possible?" Open Subtitles مرحباً (جون) وصلتني رسالة طارئة منك ارسل لي رسالة مباشرة بأسرع مايمكن
    Bon, J'ai un message de papa Schtroumpf. Open Subtitles (بين) ، لقد وصلتني رسالة من السنفور (بابا)
    Je me bats contre la leucémie depuis 8 ans, et là, je viens de recevoir un sms... Open Subtitles لقد كنت أحارب سرطان الدم للسنوات الثمانية الماضية و الآن وصلتني رسالة
    Je viens de recevoir un sms de Javier qui dit, Open Subtitles لقد وصلتني رسالة من (خافير) تقول
    Je viens de recevoir un message du chef de la Division de la CTU, Ryan Chappelle. Open Subtitles معذرة لقد وصلتني رسالة عاجلة من وحدة مكافحة الإرهاب من راين شابيل
    Je viens de recevoir un message d'un nouveau mec. Ça devient plutôt sérieux. Open Subtitles وصلتني رسالة من شخص جديد نحن نأخذ العلاقة على محمل الجدِّ
    J'ai eu un e-mail de ses avocats. Open Subtitles وصلتني رسالة إلكترونية من محاميها
    J"ai donc été soulagé quand j'ai reçu un message de sa part me demandant de le rejoindre chez lui. Open Subtitles لذا شعرت بالإرتياح حين وصلتني رسالة تطلب مني الحضور لمنزله
    J'ai reçu un mail étrange de Mike Tapley. Open Subtitles لا، للتو وصلتني رسالة غريبة من مايك تابلي
    Le lendemain, j'ai reçu un texto m'offrant du boulot avec mes amis. Open Subtitles في اليوم التالي، وصلتني رسالة نصية بعرض عمل عليّ أنا وزملائي من المدرسة
    D'abord j'ai eu une lettre, puis le téléphone a sonné. Open Subtitles أولاً وصلتني رسالة ، بعدها رنّ الهاتف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus