"وصندوق إنقاذ الطفولة" - Traduction Arabe en Français

    • et Save the Children
        
    • Save the Children Fund
        
    • Save the Children UK
        
    • et l'organisation Save the Children
        
    • et de Save the Children
        
    Par ailleurs, les auteurs de l'évaluation se félicitaient que le HCR utilise davantage les accords stand-by avec Save the Children Norvège et Save the Children Suède dans les situations d'urgence. UN وعلاوة على ذلك، ورد ثناء في التقييم على المفوضية لاستخدامها المتزايد للاتفاقات الاحتياطية مع صندوق إنقاذ الطفولة في النرويج وصندوق إنقاذ الطفولة في السويد أثناء الحالات الطارئة.
    Le module Éducation dirigé par l'UNICEF et Save the Children continue de promouvoir la réduction des risques de catastrophe. UN 62 - وتواصل مجموعة التعليم التي تقودها اليونيسيف وصندوق إنقاذ الطفولة الترويج للحد من مخاطر الكوارث.
    Dans la région des Grands lacs, en Afrique, un vaste programme de dépistage a été entrepris en 1994 par le CICR, la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, le HCR, l'UNICEF, le Save the Children Fund et d'autres ONG. UN وفي عام ١٩٩٤ قام الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق إنقاذ الطفولة وغيره من المنظمات غير الحكومية بوضع برنامج واسع النطاق لتتبع أثر اﻷسر.
    Avec la participation du Comité international de la Croix-Rouge (CICR), du Save the Children Fund (Royaume-Uni), de l'Organisation internationale pour les migrations et du Programme alimentaire mondial, une assistance est maintenant apportée aux enfants et aux jeunes touchés par la guerre dans les zones précédemment contrôlées par la RENAMO. UN ويجري حاليا تقديم المساعدة لﻷطفال والشباب ممن خاضوا تجربة الحرب في المناطق التي كانت خاضعة لحركة رينامو سابقا، وذلك بمشاركة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وصندوق إنقاذ الطفولة بالمملكة المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    Les organisations participantes sont les suivantes : UNICEF, Save the Children UK, Save the Children Suède, Comité international de secours, HCR, Bureau de la coordination des affaires humanitaires et ONUCI. UN وتشمل المؤسسات المشاركة اليونيسيف وصندوق إنقاذ الطفولة البريطاني، وصندوق إنقاذ الطفولة السويدي، ولجنة الإنقاذ الدولية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومكتب منسق الشؤون الإنسانية، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    L'Organisation internationale pour les migrations, le Comité international de la Croix-Rouge et l'organisation Save the Children (Royaume-Uni et Norvège) ont fourni des informations. UN كما وردت معلومات من المنظمة الدولية للهجرة ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية وصندوق إنقاذ الطفولة )المملكة المتحدة والنرويج(.
    17. En outre, une conférence nationale sur l'exploitation sexuelle des enfants a été organisée en mars 2002, avec le soutien du British Council et de Save the Children (Norvège). UN 17- وبالإضافة إلى ذلك، عقد مؤتمر وطني عن الاعتداء الجنسي على الأطفال في آذار/مارس 2002 بدعم من المجلس البريطاني وصندوق إنقاذ الطفولة (النرويج).
    À la cinquante−sixième session de l'Assemblée mondiale de la santé, le Rapporteur spécial a participé à une table ronde sur l'accès des pauvres aux soins de santé organisée par l'OMS et Save the Children (RoyaumeUni). UN وخلال الاجتماع السادس والخمسين لجمعية الصحة العالمية، شارك المقرر الخاص في حلقة نقاش تولت ترتيبها منظمة الصحة العالمية وصندوق إنقاذ الطفولة بشأن سُبل وصول الفقراء إلى الرعاية الصحية.
    En collaboration avec le Comité international de secours et Save the Children (Royaume-Uni), l'UNICEF et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés ont aidé à la formation des maîtres. UN وقدمت اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتعاون مع لجنة الإنقاذ الدولية، وصندوق إنقاذ الطفولة بالمملكة المتحدة، الدعم لبرنامج لتدريب المعلمين.
    L’UNICEF, en association avec les ONG qui s’intéressent particulièrement aux problèmes des enfants, notamment Rädda Barnen (Fonds suédois d’aide à l’enfance) et Save the Children Fund-Royaume-Uni, a permis à environ 300 enfants de retrouver leurs familles. UN ٦٣ - وقامت اليونيسيف، بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية المهتمة باﻷطفال، ومنها منظمة رادا بارنن (Radda Barnen) وصندوق إنقاذ الطفولة )المملكة المتحدة( بلم شمل نحو ٣٠٠ طفل مع أسرهم.
    Dans les camps de personnes déplacées du Soudan, l'UNICEF et Save the Children UK ont fourni un appui à la formation d'enseignants spécialisés en vue du retour dans le sud du pays, où l'UNICEF a animé l'aide à la reprise des services d'éducation après le retour des enfants déplacés. UN وفي مخيمات المشردين داخليا في السودان، دعمت اليونيسيف وصندوق إنقاذ الطفولة بالمملكة المتحدة تدريب المعلمين من المشردين داخليا تحضيرا للانتقال إلى جنوب السودان، حيث تقود اليونيسيف الجهود من أجل دعم استئناف التعليم الأساسي للعائدين من الأطفال المشردين.
    Certains partenaires, dont les États-Unis, avaient déjà mis fin `a leur aide humanitaire dans cet État à la fin de 2012, ce qui avait amené l'Organisation internationale pour les migrations et Save the Children à arrêter progressivement leurs programmes d'urgence. UN وأوقف بعض الشركاء، بما في ذلك الولايات المتحدة، بالفعل تمويلهم الإنساني في ولاية غرب الاستوائية في نهاية عام 2012، مما اضطر المنظمة الدولية للهجرة وصندوق إنقاذ الطفولة إلى الإلغاء التدريجي لبرامجهما الخاصة بالطوارئ.
    En Afrique australe, le HCR, l'UNICEF et Save the Children (Royaume-Uni) ont confectionné une trousse de protection de l'enfant dans le cadre du rapatriement librement consenti. UN وفي الجنوب الأفريقي قامت المفوضية واليونيسيف وصندوق إنقاذ الطفولة (المملكة المتحدة) بإعداد مجموعة أدوات عملية لحماية الأطفال عند العودة الطوعية إلى الوطن.
    Par ailleurs, on a enregistré plusieurs reculs importants, notamment l'interruption, pour des raisons de sécurité, des activités du Programme alimentaire mondial (PAM) à Kismayo, ainsi que de celles du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) à Afmadu et Buale et de l'organisation britannique Save the Children Fund à Mogadishu. UN وقد حدثت، في الوقت نفسه، نكسات هامة عديدة، تضمنت التوقف، ﻷسباب أمنية، في أنشطة برنامج اﻷغذية العالمي في كيسمايو وأنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أفادو وبوالي وصندوق إنقاذ الطفولة في مقديشيو.
    En outre, 3 000 enfants soldats rendus à la vie civile bénéficient d'activités appuyées par l'UNICEF, Save the Children Fund (Royaume-Uni) et des organisations non gouvernementales nationales. UN وعلاوة على ذلك، هناك ما يزيد على ٠٠٠ ٣ من المقاتلين اﻷطفال السابقين يستفيدون من أنشطة تدعمها اليونيسيف، وصندوق إنقاذ الطفولة )المملكة المتحدة( والمنظمات غير الحكومية الوطنية.
    Les fonds ont été versés aux organisations suivantes :UNICEF, Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Action internationale contre la faim, Merlin, Save the Children Fund (Royaume-Uni) et Tear Fund. UN وربطت اﻷمول بالمنظمات التالية: اليونيسيف، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، وهيئة العمل الدولي لمكافحة الجوع، والمنظمة الدولية لﻹغاثة الطارئة الطبية، وصندوق إنقاذ الطفولة - المملكة المتحدة، وصندوق " تير " في المملكة المتحدة.
    En collaboration avec le HCR, le Comité international de la Croix-Rouge, Save the Children Fund (Royaume-Uni), l’UNICEF continue d’appuyer les programmes d’identification, de recherche et de regroupement familial de 6 000 mineurs non accompagnés dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu, la Province orientale, le Kasai, le Katanga et le Bas-Congo. UN وبالتعاون مع المفوضية ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية وصندوق إنقاذ الطفولة )المملكة المتحدة(، تواصل اليونيسيف دعمها لبرامج تحديد الهوية وتعقب اﻷثــر وجمـــع شمــل ٠٠٠ ٦ من القصر غير المصحوبين في شمال وجنوب كيفو والمقاطعة الشرقية وكاساي وكاتغنا والكونغو السفلي يشمل أسرهم.
    Le Bureau de l'ONU pour les services d'appui aux projets, l'UNICEF, le HCR, le PAM, le Secours catholique, Save the Children Fund du Royaume-Uni, l'Action internationale contre la faim et MSF-International continuent d'aider, chacun dans son domaine de spécialisation, les centres d'accueil des personnes déplacées. UN ويشارك مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع واليونيسيف ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي وهيئة خدمات اﻹغاثة الكاثوليكية، وصندوق إنقاذ الطفولة ـ المملكة المتحدة، وهيئة العمل الدولي لمكافحة الجوع ومنظمة أطباء بلا حدود ـ بلجيكا، ومنظمة أطباء بلا حدود ـ هولندا؛ يشارك كل منها بتقديم الدعم لملاجئ المشردين في مجال اختصاصه.
    IV. L'enquête L'Équipe d'enquêteurs a opté pour une double approche : premièrement, essayer de corroborer les informations recueillies de l'autre étude effectuée par deux consultantes recrutées par le HCR et l'organisation Save the Children UK. UN 13 - اعتمد فريق التحقيق خطة من شقين: أولا، محاولة التثبت من إمكانية التحقق من صحة المعلومات التي حصل عليها كنتيجة جانبية لدراسة قام بها استشاريان استعانت بهما مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وصندوق إنقاذ الطفولة - المملكة المتحدة.
    Ces informations figuraient dans le rapport préliminaire de consultantes auxquelles le HCR et l'organisation Save the Children (Royaume-Uni) avaient demandé de réaliser une étude dans la région de l'Afrique de l'Ouest. UN 2 - وردت هذه المعلومات في تقرير أولي كتبه استشاريان كلفتهما مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وصندوق إنقاذ الطفولة (المملكة المتحدة) بالاضطلاع بدراسة مستقلة في منطقة غرب أفريقيا.
    e) Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. Pendant la période allant du 1er avril 1993 au 31 mars 1994, le Royaume-Uni a consacré 1 630 000 livres sterling à l'aide humanitaire au Libéria par l'intermédiaire d'organismes des Nations Unies, de la Croix-Rouge internationale et de Save the Children Fund. UN )ﻫ( المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية - خلال الفترة من ١ نيسان/ابريل ١٩٩٣ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، انفقت المملكة المتحدة ١,٦٣ جنيها على المعونة اﻹنسانية المقدمة إلى ليبيريا عن طريق وكالات اﻷمم المتحدة، وحركة الصليب اﻷحمر الدولي وصندوق إنقاذ الطفولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus