"وصيتها" - Traduction Arabe en Français

    • son testament
        
    • légué
        
    • déshérité
        
    Le seul recours que tu aies vraiment c'est si tu peux prouver que Cece n'avait pas toute sa raison quand elle a modifié son testament. Open Subtitles الحجة الوحيدة التي لديكم هي ان استطعتم اثبات ان سيسي , لم تكن في حالة عقلية واعية عندما غيرت وصيتها
    Elle supprima également de son testament le paragraphe qui léguait à son arrière petitneveu, Johannes Krauss, son appartement de Salzbourg, laissant ainsi ouverte la question de savoir à qui reviendrait cet appartement. UN وحذفت أيضاً من وصيتها الفقرة التي تمنح يوهانس كراوس حفيد الأخ أو الأخت، شقتها في سالسبورغ، وبذلك أصبحت مسألة لمن ستؤول هذه الشقة مسألة مفتوحة.
    En changeant son testament, elle vous a nommé curateur de ses biens. Open Subtitles : بيل لقد كنت محاميها حينما اعادت كتابة وصيتها وضعت اسمك الوصي على ممتلكاتها
    Le seul problème avec ça, c'est que j'ai trouvé son testament dans la maison. Open Subtitles المشكلة الوحيدة بذلك هو أني وجدت وصيتها في المنزل
    Votre grand-mère m'a légué beaucoup de choses, dans son testament. Open Subtitles لقد تركت جدتك لي الكثير من الأشياء في وصيتها
    Mais sorti son testament du dossier publique, devinez quel nom était dedans. Open Subtitles ولكن عندما إستخرجتُ وصيتها من السجلاتِ العامة خمنوا من ذُكِرَ إسمهُ بداخلها؟
    dans son testament. Open Subtitles سيلفيا طلبت وصاية مشتركه للأولاد في وصيتها
    Je viens modifier son testament, elle est avec le médecin, elle dit qu'il est tombé ? Open Subtitles جئت لأجدد وصيتها.. إنها مع الطبيب تقول أنه.. سقط؟
    Eh bien, si quelqu'un ne m'avait pas engagée à une soirée remplie de plaisir à aider sa mère avec son testament... Open Subtitles حسناً لو أن أحدهم لم يلزمني مسبقاً بأمسيه مرحه لمساعدة أمه في وصيتها
    Bref, il s'avère qu'un vilain a changé son testament. Open Subtitles على اية حال اتضح ان شرير قام بتغيير وصيتها
    Ce salaud a volé son testament et son titre de propriété de la maison. Open Subtitles ذاك التافه الذي سرق وصيتها و يريد منزلها
    Je n'imaginais pas qu'elle m'avait couché sur son testament. Open Subtitles كنا على وفاق ولم أكن أحلم بأنها ستترك لي شيء في وصيتها
    Le coffre de Mme French a été ouvert, son testament s'y trouvait. Open Subtitles لقد فتحوا الخزينة المصرفية لمسز فرينتش اليوم ووجدوا وصيتها
    Elle avait remplacé son testament par un nouveau. Open Subtitles لقد أبطلت وصيتها القديمة ووضعت واحدة جديدة
    Minami m'a tout dit dans une lettre qui accompagnait son testament. Open Subtitles \u200fأخبرتني "مينامي" بكل شيء \u200fفي الرسالة التي وضعتها مع وصيتها
    Vous l'avez peut-être embobinée pour qu'elle change son testament. Open Subtitles ربما تحدثت معها بلطف لجعلها تغير وصيتها
    Elle dit ici, je cite son testament : Open Subtitles قالت و أنا أقتبس مباشرة من وصيتها
    Rosemary vous a bien couché sur son testament il y a quelques mois ? Open Subtitles لقد قامت (روزماري) بذكركَ في وصيتها قبل بضعة أشهر، أليس كذلك؟
    Ça, c'est à moi ! Le bracelet porte-bonheur légué par grand-mère ! Open Subtitles هذا لي لقد أعطتني إياه جدتي في وصيتها
    Il était déjà déshérité. Open Subtitles لقد كان خارج وصيتها بالفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus