"وضبط الأسلحة" - Traduction Arabe en Français

    • et la réglementation des armes
        
    • et réglementation des armes
        
    • contrôle des armes
        
    - Loi sur le contrôle et la réglementation des armes, munitions, explosifs et articles assimilés et son règlement. UN :: قانون مراقبة وضبط الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد المماثلة لها ولوائحه التطبيقية؛
    - Loi sur le contrôle et la réglementation des armes, munitions, explosifs et articles assimilés. UN :: قانون مراقبة وضبط الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد المماثلة لها.
    - Règlement de la loi sur le contrôle et la réglementation des armes, munitions, explosifs et articles assimilés. UN :: اللوائح التطبيقية لقانون مراقبة وضبط الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد المماثلة لها؛
    :: Loi no 510 du 25 février 2005 : contrôle et réglementation des armes à feu, munitions, explosifs et matériels connexes; art. 10/I - armes interdites UN :: المادة 10 (ط) - الأسلحة المحظورة - من القانون الخاص المتعلق بمراقبة وضبط الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات وغيرها من المواد ذات الصلة (القانون رقم 510) المؤرخ 25 شباط/فبراير 2005.
    Art. 10/l et 16/l de la loi no 510 du 25 février 2005 : Contrôle et réglementation des armes à feu, munitions, explosifs et autres éléments connexes UN المادتان 10 (ط) و 16 ' ط` من القانون الخاص المتعلق بمراقبة وضبط الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات وغيرها من المواد ذات الصلة (القانون رقم 510) المؤرخ 25 شباط/فبراير 2005 .
    La Mission s'est mise en relation avec le Bureau du Soudan du Sud pour la sécurité locale et le contrôle des armes légères en vue de mieux prévenir la criminalité. UN أقيمت اتصالات بمكتب أمن المجتمع المحلي وضبط الأسلحة الصغيرة بهدف تحسين أنشطة منع الجريمة
    Pour être importés dans le pays, les produits en cause doivent être autorisés par le Ministère de la défense nationale, conformément à la loi sur le contrôle et la réglementation des armes, munitions, explosifs et articles assimilés et à son règlement. UN يقتضي استيراد المواد التالية ترخيصا مسبقا من وزارة الدفاع، وفقا لقانون مراقبة وضبط الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد المماثلة لها ولوائحه التطبيقية.
    Nonobstant le règlement de la loi sur le contrôle et la réglementation des armes, munitions, explosifs et articles assimilés (art. 50 à 56), le contrôle de l'exportation d'armes par chaque personne est effectué par le Ministère de la défense. UN وتتولــى وزارة الدفاع مسؤولية مراقبة جميع صادرات الأسلحة وفقا لأحكام المواد من 50 إلـــى 56 مـــن قانـــون مراقبة وضبط الأسلحة والذخائر والمتفجرات والأسلحة المماثلة لها.
    À la douane d'El Salvador, il existe des mesures de sécurité touchant le stockage provisoire et l'entreposage pour l'importation, l'exportation ou le transit des armes, nonobstant les articles 59 à 69 du règlement de la loi sur le contrôle et la réglementation des armes, munitions, explosifs et articles assimilés. UN وتقوم دائرة الجمارك السلفادورية بتنفيذ تدابير أمنية في المستودعات ومواقع التخزين المؤقتة أثناء استيراد الأسلحة النارية أو تصديرها أو عبورها، وفقا للمواد من 59 إلى 69 من اللوائح التطبيقية لقانون مراقبة وضبط الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد المماثلة لها.
    La loi sur la maîtrise et la réglementation des armes, munitions, explosifs et articles similaires interdits sanctionne les activités susmentionnées et, tout particulièrement à l'article 58, interdit aux personnes physiques ou morales, de fabriquer, d'importer, d'exporter, de commercialiser, de détenir ou de transporter entre autres : UN يحظر قانون تنظيـم وضبط الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد المماثلة الأنشطة المذكورة ويعاقب عليها، وتحظر المادة 58 منه على الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريـين عمليات الصناعة أو الاستيراد أو التصدير أو الاتجار أو الحيازة أو الحمل فيما يتعلق بما يلي:
    En outre, l'article 16 i) de la loi spéciale pour le contrôle et la réglementation des armes à feu, des munitions, des explosifs et autres éléments connexes interdit les munitions dont la nature et les caractéristiques techniques font qu'elles sont interdites par les conventions, accords et traités internationaux que le Nicaragua a signés et ratifiés. UN وتنص المادة 16 ' 1` من القانون الخاص المتعلق بمراقبة وضبط الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات وغيرها من المواد ذات الصلة على حظر الأسلحة والذخائر التي تعتبر، بحكم طبيعتها وخصائصها الفنية، محظورة بموجب الاتفاقيات والاتفاقات والمعاهدات الدولية التي وقعتها نيكاراغوا وصدقت عليها.
    Les armes chimiques sont classées < < armes interdites > > par la loi no 510 (loi spéciale pour le contrôle et la réglementation des armes à feu, munitions, explosifs et matériels connexes). UN تصنف الأسلحة الكيميائية ضمن الأسلحة ' ' المحظورة`` بموجب القانون الخاص المتعلق بمراقبة وضبط الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات وغيرها من المواد ذات الصلة (القانون رقم 510)
    Les armes nucléaires sont classées < < armes interdites > > par la loi no 510 (loi spéciale pour le contrôle et la réglementation des armes à feu, munitions, explosifs et matériels connexes). UN تصنف الأسلحة النووية ضمن الأسلحة ' ' المحظورة`` بموجب القانون الخاص المتعلق بمراقبة وضبط الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات وغيرها من المواد ذات الصلة (القانون رقم 510 )
    En février 2005, le Nicaragua a adopté la loi no 510, sur le contrôle et la réglementation des armes à feu, des munitions, des explosifs et autres éléments de matériels connexes. UN 11 - وقد اعتمدت نيكاراغوا، في شباط/فبراير 2005، القانون رقم 510 المتعلق بمراقبة وضبط الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات وغيرها من المواد ذات الصلة.
    Loi no 510 du 25 février 2005 : Contrôle et réglementation des armes à feu, munitions, explosifs et autres éléments connexes UN القانون الخاص المتعلق بمراقبة وضبط الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات وغيرها من المواد ذات الصلة (القانون رقم 510) المؤرخ 25 شباط/ فبراير 2005 .
    Art. 132 de la loi no 510 du 25 février 2005 : Contrôle et réglementation des armes à feu, munitions, explosifs et autres éléments connexes UN المادة 132 من القانون الخاص المتعلق بمراقبة وضبط الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات وغيرها من المواد ذات الصلة (القانون رقم 510) المؤرخ 25 شباط/فبراير 2005 .
    Art. 127 de la loi no 510 du 25 février 2005 : Contrôle et réglementation des armes à feu, munitions, explosifs et autres éléments connexes UN المادة 127 من القانون الخاص المتعلق بمراقبة وضبط الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات وغيرها من المواد ذات الصلة (القانون رقم 510) المؤرخ 25 شباط/فبراير 2005 .
    Art. 10 l), 16 i), 125, 132, 134, 147 1) de la loi no 510 du 25 février 2005 : Contrôle et réglementation des armes à feu, munitions, explosifs et autres éléments connexes UN المادتان 10 (ط) و 16 ' ط` و 125 و 132 و 134 و 147 (1) من القانون الخاص المتعلق بمراقبة وضبط الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات وغيرها من المواد ذات الصلة (القانون رقم 510) المؤرخ 25 شباط/فبراير 2005.
    Loi no 510 du 25 février 2005 : contrôle et réglementation des armes à feu, munitions, explosifs et autres éléments connexes UN القانون الخاص المتعلق بمراقبة وضبط الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات وغيرها من المواد ذات الصلة (القانون رقم 510) المؤرخ 25 شباط/فبراير 2005 .
    Art. 10/l et 16/l de la loi no 510 du 25 février 2005 : Contrôle et réglementation des armes à feu, munitions, explosifs et autres éléments connexes; les armes nucléaires sont classées interdites UN الأسلحة النووية مصنفة ضمن الأسلحة المحظورة في المادتين 10 (ط) و 16 ' ط` من القانون الخاص المتعلق بمراقبة وضبط الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات وغيرها من المواد ذات الصلة (القانون رقم 510) المؤرخ 25 شباط/فبراير 2005 .
    L'adoption de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel marque un tournant dans l'attitude de la communauté internationale face à la sécurité des personnes et au contrôle des armes. UN إن اعتماد اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد يشكل تحولاً في النهج الذي ينتهجه المجتمع الدولي إزاء أمن الأفراد وضبط الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus