"وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • de la CFPI
        
    • par la CFPI
        
    • la CFPI sont
        
    • la Commission de la fonction publique internationale
        
    • des fonctionnaires internationaux
        
    L'UPU applique les normes de conduite de la CFPI. UN ويرجع الاتحاد إلى معايير السلوك التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية ويطبقها.
    Les normes de conduite de la CFPI ont été adoptées en 2002 et s'imposent à tous les fonctionnaires, en complément des dispositions prévues par le Règlement et le Statut du personnel. UN استكمالاً للنظام الأساسي والنظام الإداري للموظفين، صدرت معايير السلوك التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية منذ عام 2002 وأصبحت ملزمة لجميع الموظفين. المنظمة العالميـة للأرصـاد الجوية
    Règlement et Statut du personnel et normes de conduite de la CFPI. UN النظام الأساسي والإداري للموظفين، ومعايير السلوك التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Les taux de l'indemnité de subsistance (missions) établis par la CFPI sont inférieurs à ceux des indemnités journalières de subsistance versées aux fonctionnaires pendant les voyages de courte durée; ils sont également inférieurs à leur équivalent dans la fonction publique de référence, qu'il s'agisse de courts ou de longs séjours. UN ومعدلات بدل اﻹقامة المخصص للبعثة أدنى من المعدلات التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية ﻷغراض السفر ﻷجل قصير في استحقاقات بدل اﻹقامة اليومي: وهي أيضا أدنى من الاستحقاقات الموازية لها في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، سواء على أساس اﻷجل القصير أو اﻷجل اﻷطول.
    Le FNUAP gèrera la mise en œuvre des reclassements proposés conformément aux règles et critères établis par la Commission de la fonction publique internationale. UN وسيدير الصندوق عملية تنفيذ مقترحات إعادة تصنيف الوظائف وفقا للسياسات والمعايير التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    L'ONUDI applique les normes de conduite de la CFPI. UN تلتزم المنظمة بمعايير السلوك التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    L'UPU applique les normes de conduite de la CFPI. UN ويرجع الاتحاد إلى معايير السلوك التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية ويطبقها.
    Règlement et Statut du personnel et normes de conduite de la CFPI. UN النظام الأساسي والإداري للموظفين، ومعايير السلوك التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    L'ONUDI applique les normes de conduite de la CFPI. UN تلتزم المنظمة بمعايير السلوك التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Les normes de conduite de la CFPI sont affichées sur l'Intranet de la Division des ressources humaines à l'intention de tous les fonctionnaires. UN تتاح معايير السلوك التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية لجميع الموظفين على الشبكة الداخلية لشعبة الموارد البشرية بالمنظمة.
    L'AIEA a adopté les normes de conduite de la CFPI que le Statut du personnel impose de respecter. UN اعتمدت الوكالة معايير السلوك التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية ويقضي النظام الإداري للموظفين بالالت زام بهذه المعايير.
    Les normes de conduite de la CFPI sont affichées sur l'Intranet de la Division des ressources humaines à l'intention de tous les fonctionnaires. UN تتاح معايير السلوك التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية لجميع الموظفين على الشبكة الداخلية لشعبة الموارد البشرية بالمنظمة.
    Les normes de conduite de la CFPI ont été adoptées en 2002 et s'imposent à tous les fonctionnaires, en complément des dispositions prévues par le Règlement et le Statut du personnel. UN استكمالاً للنظام الأساسي والنظام الإداري للموظفين، صدرت معايير السلوك التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية منذ عام 2002 وأصبحت ملزمة لجميع الموظفين.
    L'AIEA a adopté les normes de conduite de la CFPI que le Statut du personnel impose de respecter. UN اعتمدت الوكالة معايير السلوك التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية ويقضي النظام الإداري للموظفين بالالتزام بهذه المعايير.
    Le Comité est convaincu que l'emploi par le PNUD d'administrateurs recrutés sur le plan national se fera dans le strict respect des critères révisés de la CFPI, tels qu'approuvés par l'Assemblée. UN وتعتقد اللجنة أن تعيين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لموظفين فنيين وطنيين سيتم في إطار التقيد الصارم بالمعايير المنقحة على نطاق المنظومة التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية لتعيين الموظفين الفنيين الوطنيين بصيغتها التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    Celui-ci signe également en prenant ses fonctions un serment comportant des clauses générales de bonne conduite et de conformité au code de conduite/déontologie de l'organisation considérée, s'il en existe un, ou aux Normes de conduite des fonctionnaires internationaux de la CFPI. UN ويوقع الرؤساء التنفيذيون أيضاً قَسَماً، يتضمن بنوداً عامة تنص على حسن السلوك، ويلتزمون بمدونة قواعد السلوك/الأخلاقيات المعمول بها في منظماتهم، إن وجدت، أو بمعايير السلوك التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بالخدمة المدنية الدولية.
    c) Lorsqu'elles examinent et mettent au point des programmes visant à améliorer leur efficacité au moyen du multilinguisme, les organisations doivent, s'il y a lieu, suivre les principes généraux de la CFPI. UN (ج) ينبغي للمنظمات عند استعراض أو وضع برامج لتحسين الفعالية المؤسسية عن طريق تعدد اللغات، أن تأخذ بعين الاعتبار حسب المناسب والمستصوب المبادئ التوجيهية التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    c) Lorsqu'elles examinent et mettent au point des programmes visant à améliorer leur efficacité au moyen du multilinguisme, les organisations doivent, s'il y a lieu, suivre les principes généraux de la CFPI. par la Commission de la fonction publique internationale UN (ج) ينبغي للمنظمات عند استعراض أو وضع برامج لتحسين الفعالية المؤسسية عن طريق تعدد اللغات، أن تأخذ بعين الاعتبار حسب المناسب والمستصوب المبادئ التوجيهية التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    19.38 Il est proposé de reclasser un poste d'agent local à la classe P-2 conformément aux normes promulguées par la CFPI en ce qui concerne le reclassement des postes d'agent local des commissions régionales. UN ١٩-٣٨ يقترح إعادة تصنيف وظيفة من الرتبة المحلية الى الرتبة ف-٢ وفقا للمعايير التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في عملية إعادة التصنيف لوظائف الرتبة المحلية في اللجان الاقليمية.
    Ils ont droit à deux jours et demi de congé annuel pour chaque mois de service complet et à une prime de risque, selon les conditions énoncées par la Commission de la fonction publique internationale et approuvées par l'Assemblée générale. UN ويحصلون على إجازة سنوية مدتها يومان ونصف اليوم عن كل شهر كامل من الخدمة، كما لهم الحق في الحصول على بدل مخاطر وفق الشروط التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية وأقرتها الجمعية العامة.
    Certains organismes ont aussi signalé qu'ils considéraient tous les membres de leur personnel comme des fonctionnaires internationaux, par conséquent soumis aux Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux établies par la Commission de la fonction publique internationale. UN وأفادت طائفة من المنظمات أيضا بأنها تعتبر العاملين لديها موظفين مدنيين دوليين وتطبق عليهم معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus