"وضعت الأمانة" - Traduction Arabe en Français

    • le secrétariat a élaboré
        
    • le secrétariat a mis au point
        
    • le secrétariat a affiché
        
    • le Secrétariat a établi
        
    • le Secrétariat avait établi
        
    • le secrétariat a placé
        
    • le secrétariat a conçu
        
    • le secrétariat a préparé
        
    • le secrétariat avait instauré
        
    le secrétariat a élaboré des plans pour le déploiement d'une unité de gardes des Nations Unies constituée d'unités militaires, fournies sous forme de contingents par les États Membres, qui ferait partie du BINUCA. UN وقد وضعت الأمانة العامة خططاً لنشر وحدة حراسة تابعة للأمم المتحدة تضم وحدات عسكرية تقدمها الدول الأعضاء، وتشكل جزءاً من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Conformément à cette décision, le secrétariat a élaboré un programme de formation en ligne en 2006. UN ووفقاً لهذا المقرر، وضعت الأمانة في عام 2006 برنامجاً على شبكة الإنترنت.
    En réponse à la demande de plusieurs participants aux débats informels, le secrétariat a mis au point une série de projets d'indicateurs simplifiés en collaboration avec le premier comité international de direction et d'autres parties prenantes intéressées. UN واستجابةً لطلب من المشاركين في المناقشات غير الرسمية، وضعت الأمانة جملة من مشاريع المؤشرات المبسَّطة بالتعاون مع اللجنة الدولية الأصلية لتوجيه المشروع ومع طائفة أخرى من أصحاب المصلحة المهتمين.
    28. le secrétariat a mis au point une politique de formation continue, tant au Siège que dans les bureaux extérieurs, qui vise à la fois à perfectionner les compétences professionnelles et à favoriser l'épanouissement des membres du personnel. UN 28- وضعت الأمانة سياسة لإتاحة التعلّم المستمر لموظفي المقر والميدان على حد سواء، وهي سياسة تعنى بتنمية القدرات المهنية لدى الموظفين وكذلك تنمية قدراتهم الشخصية.
    Pour donner suite à cette décision, le secrétariat a affiché sur son site en 2009 les rapports des Parties communiqués en 2008 et 2009. UN واستجابةً لذلك المقرر وضعت الأمانة على موقعها الشبكي في عام 2009 تقارير الأطراف المقدمة في العامين 2008 و2009.
    Conformément à ces décisions, le Secrétariat a établi des questionnaires sur l'application par les parties et les États signataires des dispositions relatives à l'incrimination contenues dans la Convention et ses Protocoles. UN وعملا بتلك المقررات، وضعت الأمانة استبيانات خاصة بتنفيذ الأطراف والدول الموقّعة لأحكام التجريم الواردة في الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    64. Afin de recueillir des renseignements auprès des États parties au Protocole et des États signataires, le Secrétariat avait établi un projet de questionnaire sur l'application du Protocole (CTOC/COP/2004/L.1/Add.1) qui a été porté à l'attention de la Conférence pour examen et observations. UN 64- وبغية جمع معلومات من الدول الأطراف في البروتوكول والدول الموقّعة عليه وضعت الأمانة مشروع استبيان بشأن تنفيذه (CTOC/COP/2004/L.1/Add.1)، عرض على المؤتمر لاستعراضه والتعليق عليه.
    le secrétariat a élaboré une note de synthèse et un programme pour chacune des réunions afin d'aider les pays à mettre au point les ordres du jour des différentes réunions. UN وقد وضعت الأمانة مذكرة مفهوم ومنهاجاً لكل من هذه الاجتماعات لمساعدة البلدان في وضع جداول أعمال لكل من هذه الاجتماعات.
    le secrétariat a élaboré des plans en vue du déploiement d'un groupe de gardes des Nations Unies constitué d'unités militaires, fournies sous forme de contingents par les États Membres, qui feraient partie de la MANUL. UN ولقد وضعت الأمانة العامة في هذا الصدد الخطط اللازمة لنشر وحدة حراسة تابعة للأمم المتحدة تضم وحدات عسكرية تُقدمها الدول الأعضاء إلى البعثة بصفة مفارز ولتكون جزءا منها.
    le secrétariat a élaboré un formulaire pour recueillir les informations et l'a mis à la disposition des Parties en anglais, français et espagnol en mai 2012. UN 13 - وضعت الأمانة استمارة لجمع المعلومات وأتاحتها للأطراف باللغات الإنكليزية والفرنسية والإسبانية في أيار/مايو 2012.
    12. À la suite de la décision prise par le Conseil d'administration en novembre 2005, le secrétariat a élaboré un plan de travail exhaustif pour le projet relatif aux normes comptables. UN 12- عقب قرار المجلس في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وضعت الأمانة العامة خطة عمل شاملة لمشروع المعايير المحاسبية.
    C'est ainsi qu'en coopération avec le BINUSIL, le secrétariat a élaboré une stratégie de fin de mandat, compte tenu de la demande du Conseil tendant à assurer que la mission dispose de moyens suffisants pour mener à terme les autres tâches de son mandat. UN ووفقا لذلك، وضعت الأمانة العامة، بالتعاون مع المكتب، استراتيجية للإنجاز تأخذ في الحسبان طلب المجلس ضمان كفاية القدرات المتبقية لدى البعثة لإنجاز المهام الموكلة إليها.
    En outre, le secrétariat a mis au point un projet de méthode pour l'évaluation de la performance et de la viabilité des Centres régionaux et Centres de coordination de la Convention de Bâle, qui est présenté dans l'annexe II de la présente note. UN 5 - وبالإضافة إلى ذلك، وضعت الأمانة مشروع منهجية لتقييم أداء واستدامة المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل، على النحو المنصوص عليه في المرفق الثاني للمذكرة الحالية.
    S'agissant de la mobilisation des ressources, le secrétariat a mis au point une stratégie conjointe de mobilisation des ressources financières pour la mise en œuvre des programmes de travail des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, et qui comprend l'appui à la mise en œuvre du cadre stratégique. UN 7 - وفيما يتعلق بحشد الموارد، وضعت الأمانة استراتيجية مشتركة لحشد الموارد المالية اللازمة لتنفيذ برامج عمل اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، ويشمل ذلك توفير الدعم لتنفيذ الإطار الاستراتيجي.
    le secrétariat a mis au point un projet de méthode qui sera soumis à l'examen de la Conférence des Parties à sa sixième réunion pour évaluer les centres régionaux de la Convention de Stockholm fondée sur les critères énoncés à l'annexe II de la décision SC2/9. UN 10 - وضعت الأمانة مشروع منهجية لتقييم المراكز الإقليمية لاتفاقية استكهولم استناداً إلى المعايير الواردة في المرفق الثاني بالمقرر ا س - 2/9، لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس.
    le secrétariat a mis au point et distribué des modules de formation à la passation de marché en coopération avec le Bureau des services d'achats interorganisations du PNUD; cette formation est actuellement administrée aux fonctionnaires du Siège, au personnel de terrain du Département de l'appui aux missions et à celui des bureaux hors siège qui interviennent dans les achats. UN 81 - وضعت الأمانة العامة نموذجا للتدريب على المسائل المتعلقة بالشراء وقامت بتنفيذه بالتعاون مع مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات، ويجري في الوقت الراهن تعميمه على موظفي المشتريات في المقر ومكتب الدعم الميداني والبعثات الميدانية والمكاتب الموجودة خارج المقر.
    Afin de suivre l'état d'application du Système général harmonisé, le secrétariat a affiché sur son site Web7 toutes les informations qu'il a recueillies auprès des pays. UN 23 - ومن أجل مراقبة حالة تطبيق النظام المنسق عالميا، وضعت الأمانة على موقعها على الإنترنت جميع المعلومات التي جمعتها من البلدان.
    Afin de suivre l'état d'application du Système général harmonisé, le secrétariat a affiché sur son site Web8 toutes les informations qu'il a recueillies auprès des pays. UN 23 - ومن أجل مراقبة حالة تطبيق النظام المنسق عالمياً، وضعت الأمانة على موقعها الشبكي(8) جميع المعلومات التي جمعتها من البلدان.
    Conformément aux procédures énoncées dans la décision 11/COP.1, le Secrétariat a établi un résumé de ces rapports ainsi qu'une synthèse dégageant les tendances qui se manifestent dans la mise en oeuvre de la Convention. UN ووفقاً للإجراءات الواردة في المقرر 11/م أ-1، وضعت الأمانة ملخصاً لهذه التقارير، كما أعدت خلاصة جامعة تحدد الاتجاهات الناشئة في تنفيذ الاتفاقية.
    74. Afin de recueillir des renseignements auprès des États parties au Protocole relatif aux migrants et des États signataires, le Secrétariat avait établi un projet de questionnaire sur l'application du Protocole (CTOC/COP/2004/L.1/Add.4) qui a été porté à l'attention de la Conférence pour examen et observations. UN 74- وبغية جمع معلومات من الدول الأطراف في البروتوكول والدول الموقّعة عليه، وضعت الأمانة مشروع استبيان بشأن تنفيذه (CTOC/COP/2004/L.1/Add.4)، عُرض على المؤتمر لاستعراضه والتعليق عليه.
    Dans le présent nouveau projet de texte, le secrétariat a placé dans l'article 2 les termes qui apparaissent dans plusieurs articles du texte. UN وفي مشروع النص الجديد هذا، وضعت الأمانة هنا في المادة 2 المصطلحات التي ترد في مواد متعددة من النص.
    Mû par son ambition de professionnaliser davantage la Police des Nations Unies, le secrétariat a conçu, modifié et uniformisé un emblème pour elle. UN وفي إطار الجهود الطامحة إلى زيادة الطابع الاحترافي لشرطة الأمم المتحدة، وضعت الأمانة العامة شعاراً لشرطة الأمم المتحدة، وقامت بتعديله وتوحيده.
    le secrétariat a préparé le mandat régissant l'administration du Fonds d'affectation spéciale et a mis en place d'autres arrangements en vue de son établissement. UN وضعت الأمانة اختصاصات لإدارة الصندوق الاستئماني واستكملت ترتيبات أخرى للتمكين من إنشائه.
    Pour la onzième session de la Conférence, le secrétariat avait instauré une procédure d'accréditation rapide permettant aux organisations de la société civile de participer à la préparation de la Conférence et à la Conférence ellemême. UN وبالنسبة للأونكتاد الحادي عشر، وضعت الأمانة خطة لتعجيل عملية الاعتماد لتمكين منظمات المجتمع المدني من المشاركة في العملية التحضيرية للأونكتاد الحادي عشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus