"وضعت شعبة" - Traduction Arabe en Français

    • la Division
        
    • Division de
        
    la Division du personnel a mis en place des mécanismes pour faire en sorte que la présentation des pièces justificatives requises et un contrôle approprié soient désormais pratique courante. UN وضعت شعبة شــؤون اﻷفراد موضع التنفيذ آليات لكفالة أن يكون اﻵن التبرير والرصــد والتوثيق ممارسة عادية
    la Division de statistique a fait suite à cette demande en élaborant des projets de directives. UN وامتثالا لهذا الطلب، وضعت شعبة الإحصاءات مشروع المبادئ التوجيهية.
    Pour ce qui est de 2010, la Division a prévu des audits de l'approche harmonisée dans quatre pays, l'une de ces missions devant être menée en concertation avec le PNUD et l'UNICEF. UN وفي عام 2010، وضعت شعبة خدمات الرقابة جدولاً زمنياً لعمليات مراجعة حسابات النهج المنسق الخاصة بصندوق الأمم المتحدة للسكان في أربعة بلدان، من بينها مهمة منسقة مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف,
    la Division des services d'appui administratifs a adopté des mesures destinées à maintenir à leur poste des agents du Tribunal et des démarches sont actuellement entreprises pour faire en sorte que les contrats leur soient offerts en fonction des calendriers judiciaires. UN وقد وضعت شعبة الإدارة تدابير ترمي إلى الاحتفاظ بالموظفين كما تبذل الجهود لضمان أن تمنح العقود وفقا لجدول المحاكمات.
    la Division des services de gestion a déjà incorporé au Système intégré de gestion sur le terrain (UNIFOS) une mise en garde qui se déclenche lorsque l'avance proposée dépasse, compte tenu du crédit existant, le plafond trimestriel qui s'applique au projet. UN وقد وضعت شعبة خدمة المعلومات الإدارية بالفعل رسالة تحذير في نظام المكاتب الميدانية لكي تصدر إشارة تنبيه عندما تتجاوز السلف حد الربع سنة الخاص بالمشاريع القائمة على المبلغ المخصص الحالي. العمل جار.
    la Division de statistique de l’ONU a défini 10 indicateurs de santé génésique. UN ٢٠ - وضعت شعبة اﻹحصاءات التابعة لﻷمم المتحدة ١٠ مؤشرات بشأن الصحة اﻹنجابية.
    la Division de l'informatique a élaboré un cadre stratégique définissant un projet, une mission et des orientations et initiatives stratégiques. UN وقد وضعت شعبة تكنولوجيا المعلومات إطارا استراتيجيا يشتمل على رؤيا ورسالة وتوجهات ومبادرات استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات.
    La plupart des serveurs de réseau local au Siège de l'ONU, mais pas tous, se trouvent dans les locaux de la Division, qui en assure la maintenance. UN وقد وضعت شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات غالبية حواسيب خدمة الشبكة المحلية، ولكن ليس جميعها، الموجودة في المقر الرئيسي لﻷمم المتحدة في مكان آمن وتقوم بصيانتها.
    Comme il l'avait recommandé, outre l'analyse de l'univers de risque des bureaux de pays, la Division a entrepris une évaluation des risques encourus par les services du siège et de ceux qui s'attachent aux fonctions transversales dans le cadre de son plan de travail pour 2010. UN وعلى سبيل متابعة توصية صدرت عن اللجنة الاستشارية، وضعت شعبة خدمات الرقابة تقييما للمخاطر بالمقر والمهام الشاملة لعدة قطاعات في خطتها لعام 2010 بالإضافة إلى تقييم جو المخاطر العام في المكاتب القطرية.
    la Division de statistique de l'ONU a établi des directives sur la production, l'analyse et la diffusion de statistiques sur la violence contre les filles et les femmes. UN وقد وضعت شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة الصيغة النهائية لمبادئ توجيهية لإنتاج الإحصاءات المعنية بالعنف ضد الفتيات والنساء وتحليلها ونشرها.
    la Division de la gestion des investissements a, en décembre 2012, finalisé la mise en service du progiciel Omgeo de confirmation et de vérification des transactions. C. Frais d'audit UN 31 - وضعت شعبة إدارة الاستثمارات الصيغة النهائية لنظام " Omgeo " ، وهو نظام إلكتروني لتأكيد تداولات الأسهم والتثبت منها، في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    la Division des systèmes informatiques a élaboré la politique de reprise après sinistre de l'Office et un plan antisinistre pour les locaux du siège. UN وضعت شعبة نظم المعلومات سياسة للأونروا بشأن استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وخطة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث لمرافق المقر.
    la Division des affaires politiques a maintenant constitué trois équipes spécialement chargées de travailler avec les composantes concernées de la Mission et les partenaires des Nations Unies, sous la direction d'ensemble du Bureau du Représentant spécial adjoint, afin d'améliorer la cohérence de l'appui fourni. UN وقد وضعت شعبة الشؤون السياسية حاليا ثلاثة أفرقة مكرسة للعمل مع المعنيين من عناصر البعثة وشركاء الأمم المتحدة، في إطار الإدارة العامة لنائب الممثل الخاص لضمان تقديم الدعم على نحو متسق.
    À cet égard, le Secrétaire général est fermement convaincu que l'utilisation de spécifications génériques est une condition préalable à toute procédure crédible de passation de marché par l'Organisation et, à ce titre, la Division des achats a mis en place des mécanismes propres à donner tout son poids à cette exigence. UN وفي هذا الصدد، يعتقد الأمين العام جازما أن استخدام مواصفات عامة هو شرط مسبق لأية عملية ذات مصداقية من عمليات المشتريات في الأمم المتحدة، ولذا، وضعت شعبة المشتريات آليات لزيادة مراعاة هذا الشرط.
    Au début de l'année 2004, la Division de l'appui aux programmes a établi un guide exhaustif des procédures financières et budgétaires du CCI, disponible en ligne, qui contient des liens permettant d'accéder aux documents référencés. UN وفي أوائل 2004، وضعت شعبة الدعم البرنامجي دليلا موحدا وشاملا بشأن الإجراءات المالية وإجراءات الميزانية في المركز وهي متاحة على شبكة الإنترنيت وتتضمن وصلات تحيل إلى وثائق مرجعية.
    En 2001, la Division des fournitures a mis au point une série d'indicateurs clefs pour pouvoir contrôler et mesurer chaque mois les résultats obtenus. UN 139 - في عام 2001، وضعت شعبة الإمدادات مجموعة من مؤشرات الأداء الرئيسية لرصد وتقييم الأداء شهريا.
    En vue de remédier à l'insuffisance des données figurant dans ces rapports, la Division du soutien logistique a mis au point un ensemble de critères et d'indicateurs qui permettent de mieux évaluer la prestation des fournisseurs. UN وفي محاولة لاستدراك النقص في المعلومات الواردة في هذه التقارير، وضعت شعبة الدعم اللوجستي طائفة من المعايير والمؤشرات لقياس أداء المتعهدين.
    Avec l'aide du PNUD et du Secretariado, la Division a élaboré un projet d'assistance technique afin d'aider le pays à tenir des élections locales. UN وقد وضعت شعبة المساعدة الانتخابية مع البرنامج الإنمائي والأمانة الفنية لإدارة الانتخابات مشروع مساعدة تقنية للمساعدة على إجراء الانتخابات المحلية في البلد.
    la Division des relations extérieures a produit différents instruments visant à sensibiliser le personnel aux questions relatives à la collecte de fonds auprès des gouvernements. UN 146 - وقد وضعت شعبة العلاقات الخارجية أدوات مختلفة من أجل توعية الموظفين بمسائل جمع الأموال على الصعيد الحكومي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus