"وضعكما" - Traduction Arabe en Français

    • vous
        
    vous deux allez être bien plus amochés que lui si vous ne me dites pas ce qu'il se passe ! Open Subtitles أنتما الاثنان سيكون وضعكما أسوأ مما هو عليه إذا لم تخبراني بما يجري
    vous savez, je ne peux pas m'empêcher de penser que j'ai aidé à vous réunir tous les deux. Open Subtitles أنت تعرف، لا أستطيع مساعدتك و لكنى أشعر أنى لدى دخل فى وضعكما معا مرة أخرى
    Pouvez-vous nous dire pourquoi vous avez écarté son nom ? Open Subtitles هل يمكنكما أن تخبراني بسبب وضعكما لاسمه؟
    Une fois votre dossier examiné, on vous avertit par courrier, et ça prend presque un mois. Open Subtitles متى درسوا وضعكما يعلمونكما بالبريد وهذ سيستغرق شهرآ
    On ne veut pas vous faire subir plus qu'on ne l'a déjà fait. Open Subtitles أنا أتفهم، و لا نريد وضعكما أو اوليفيا في اي مواقف صعبة أخرى
    J'ai passé beaucoup de temps avec des enfants comme vous. Open Subtitles أمضيتُ وقتاً طويلاً مع أطفالٍ كُثر في مثل وضعكما.
    On devrait vous mettre en quarantaine. Open Subtitles يجب علينا على الأرجح وضعكما بالحجر الصحي خلال الفترة
    vous en êtes où, sur le plan sexuel ? Open Subtitles إذن، ما آخر أخبار وضعكما الجنسي؟
    Il sait que s'il vous met tous les deux en danger... et il va essayer... Open Subtitles يعلم أنه إن وضعكما في خطر... وسيحاول وضعكما في خطر
    Je voulais pas vous mêler à ça, ils décident maintenant. Open Subtitles لأنني لم أرد وضعكما في هذا الموقف و هم يتخذون القرار الآن - يا الهي، يا الهي -
    vous serez tous les deux placés sous la protection pour témoins. Open Subtitles و سيتم وضعكما ضمن برنامج حماية الشهود
    vous pourriez choisir des pays alliés, comme l'Italie, ou l'Espagne, ou la France. Open Subtitles تعرفان، إن كان بإمكاننا وضعكما موضع دولتين متحالفتين، (إيطاليا) أو (إسبانيا) أو (فرنسا).
    Te sortir d'Orchestra, vous réunir. Open Subtitles "أبعادك عن "أوركسترا وضعكما معاً
    Ça a l'air de marcher pour vous deux. Open Subtitles يبدو أن وضعكما المالي جيد.
    vous serez sous surveillance constante. Open Subtitles سيتم وضعكما تحت إشراف مُستمر
    - vous allez bien ? Open Subtitles -هل وضعكما جيد ؟
    Beecher va sortir du trou et je peux pas vous garder tous les deux ici. Open Subtitles سيخرج (بيتشر) من الحفرة قريباً، ويبدو واضحاً أني لا أقدر على وضعكما معاً في (إيمرالد سيتي)،
    vous pouvez aller à Salt Lake City à 16 h Open Subtitles ... بإمكاني وضعكما في رحلة إلى " سولت ليك سيتي "، في الرابعة
    Tu crois que si vous étiez dans la même pièce... Open Subtitles -لا أريد التحدث حول الأمر؟ -ألا تعتقدين أن وضعكما في نفس الغرفة ...
    Et... pour vous deux ? Open Subtitles ... و ماذا عن وضعكما معاً ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus