P. Résolution 23/16 : formulation d'une Stratégie mondiale du logement | UN | عين - القرار 23/16: وضع استراتيجية عالمية للإسكان |
Elle soutient l'élaboration d'une stratégie mondiale de l'emploi à l'Organisation internationale du Travail. | UN | كما أنها تؤيد وضع استراتيجية عالمية للعمل في إطار منظمة العمل الدولية. |
Il conviendrait d'organiser un dialogue de haut niveau sur le financement du développement avant la rencontre de haut niveau prévue lors de la soixantième session de l'Assemblée générale, afin d'élaborer une stratégie mondiale pour faire face aux problèmes des plus pauvres parmi les pauvres. | UN | وينبغي إجراء حوار رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية قبل الاجتماع رفيع المستوى الذي سيعقد أثناء الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة بغية وضع استراتيجية عالمية لمعالجة مشاكل أفقر الفقراء. |
À cet égard, nous sommes conscients de la nécessité d'adopter une stratégie mondiale pour les jeunes et l'emploi, fondée sur l'action menée par l'Organisation internationale du Travail. | UN | وفي هذا الصدد، نقر بضرورة وضع استراتيجية عالمية بشأن الشباب والعمالة انطلاقا من العمل الذي تقوم به منظمة العمل الدولية. |
Le chômage était un problème mondial qui menaçait le tissu socioéconomique de la société, et dont la solution passait par une stratégie mondiale : les droits fondamentaux des travailleurs devaient être reconnus au niveau international. | UN | والبطالة مشكلة عالمية تهدد البنية الاجتماعية - الاقتصادية للمجتمع وينبغي وضع استراتيجية عالمية لمحاربتها: فيجب الاعتراف بحقوق العمال الأساسية على المستوى الدولي. |
Ils participeraient à la session de fond du Comité préparatoire et s'efforceraient, en coopération avec l'UNICEF, de mettre au point une stratégie mondiale de communication. | UN | وستشارك هذه اللجان في الدورة الموضوعية للجنة التحضيرية وستعمل مع اليونيسيف في وضع استراتيجية عالمية للاتصال. |
La CARICOM appuiera les efforts visant à élaborer une stratégie globale pour lutter contre ce problème. | UN | وسوف تدعم الجماعة الكاريبية الجهود الرامية إلى وضع استراتيجية عالمية بشأن هذه المسألة. |
Nous invitons la communauté internationale à établir une stratégie mondiale intégrée pour éradiquer ce fléau. | UN | وندعو المجتمع الدولي إلى وضع استراتيجية عالمية متكاملة للقضاء على هذه الآفة. |
Le VicePrésident a souligné que, même si les ressources financières et les transferts de technologies constituaient des éléments clefs de la recherche de solutions, la réussite de la lutte contre le changement climatique était largement tributaire de l'aptitude des États parties à formuler une stratégie mondiale efficace qui soit rationnelle et équitable sur le plan environnemental. | UN | وأفاد نائب الرئيس بأنه رغم أهمية الموارد المالية ونقل التكنولوجيا في إيجاد الحلول، فإن التصدي لتغير المناخ بنجاح يتوقف أساساً على قدرة الأطراف على وضع استراتيجية عالمية فعالة وسليمة بيئياً ومنصفة. |
94. L'analyse statistique peut aider à concevoir une stratégie globale efficace contre le trafic de drogues, à condition toutefois que les États Membres communiquent des données de qualité. | UN | 94- ويمكن أن يفيد التحليل الإحصائي في وضع استراتيجية عالمية فعالة لمكافحة الاتجار بالمخدرات. غير أن هذا التحليل مرهون بتوافر بيانات من نوعية رفيعة من الدول الأعضاء. |
On trouve au premier plan de ces nouvelles mesures l'élaboration d'une stratégie globale pour le recrutement du personnel civil recommandée par le Groupe. | UN | وأهم هذه التدابير الجديدة وضع استراتيجية عالمية للملاك المدني أوصى بها الفريق المعني بعمليات حفظ السلام بالأمم المتحدة. |
Résolution 23/16 : formulation d'une Stratégie mondiale du logement | UN | القرار 23/16: وضع استراتيجية عالمية للإسكان |
formulation d'une Stratégie mondiale du logement | UN | وضع استراتيجية عالمية للإسكان |
formulation d'une Stratégie mondiale du logement | UN | وضع استراتيجية عالمية للإسكان |
L'OMS prend actuellement les premières mesures en vue de l'élaboration d'une stratégie mondiale pour l'amélioration de la santé des populations autochtones. | UN | وتتخذ المنظمة حالياً خطوات أولية في اتجاه وضع استراتيجية عالمية بشأن صحة السكان الأصليين. |
Nous devons travailler ensemble à l'élaboration d'une stratégie mondiale pour atteindre l'Objectif du Millénaire 4. | UN | ويلزم أن نعمل معا على وضع استراتيجية عالمية لبلوغ هدف الألفية رقم 4. |
Un chapitre est entièrement consacré à la participation des femmes au développement durable, et les gouvernements y sont priés d'élaborer une stratégie mondiale pour éliminer les obstacles d'ordre politique, juridique, culturel, social et économique qui s'opposent à la participation complète des femmes au développement durable. | UN | وهو يكرس أحد فصوله للمرأة والتنمية المستدامة، كما يدعو إلى وضع استراتيجية عالمية ﻹزالة العقبات السياسية، والقانونية، والثقافية، والاجتماعية، والاقتصادية، التي تعترض سبيل المشاركة الكاملة للمرأة في التنمية المستدامة. |
22. Demande instamment aux États Membres de s'attaquer au problème mondial du chômage des jeunes et appelle à élaborer une stratégie mondiale de lutte contre ce phénomène; | UN | " 22 - تحث الدول الأعضاء على التصدّي للتحدّي العالمي المتمثّل في بطالة الشباب، وتدعو إلى وضع استراتيجية عالمية للتصدّي لبطالة الشباب؛ |
À cet égard, nous sommes conscients de la nécessité d'adopter une stratégie mondiale pour les jeunes et l'emploi, fondée sur l'action menée par l'Organisation internationale du Travail (OIT). | UN | وفي هذا الصدد، نقر بضرورة وضع استراتيجية عالمية للشباب والعمالة بناء على عمل منظمة العمل الدولية. |
À cet égard, nous sommes conscients de la nécessité d'adopter une stratégie mondiale pour les jeunes et l'emploi, fondée sur l'action menée par l'Organisation internationale du Travail. | UN | وفي هذا الصدد، نقر بضرورة وضع استراتيجية عالمية بشأن الشباب والعمالة انطلاقا من العمل الذي تقوم به منظمة العمل الدولية. |
Le chômage était un problème mondial qui menaçait le tissu socioéconomique de la société, et dont la solution passait par une stratégie mondiale : les droits fondamentaux des travailleurs devaient être reconnus au niveau international. | UN | والبطالة مشكلة عالمية تهدد البنية الاجتماعية - الاقتصادية للمجتمع وينبغي وضع استراتيجية عالمية لمحاربتها: فيجب الاعتراف بحقوق العمال الأساسية على المستوى الدولي. |
Pour ce faire, il faudrait mettre au point une stratégie mondiale de manière à développer les structures humaines et matérielles des pays en développement et à parvenir ainsi à un équilibre international en matière d'information. | UN | وينبغي وضع استراتيجية عالمية لتحقيق هذا الهدف، لتطوير الهياكل البشرية والمادية للبلدان النامية وتحقيق توازن دولي في مجال الإعلام. |
L'Organisation va organiser une série de consultations régionales en vue d'élaborer une stratégie globale pour mettre en oeuvre la Déclaration et le Programme d'action de Durban. | UN | وستنظم اليونسكو سلسلة من المشاورات الإقليمية بهدف وضع استراتيجية عالمية لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
Le Rapporteur spécial considère que la reconnaissance par la communauté internationale du fait que les victimes du terrorisme sont des personnes dont les droits fondamentaux ont été violés et l'incorporation de ce principe dans un instrument international spécifique sur les droits des victimes du terrorisme renforceront les efforts internationaux visant à établir une stratégie mondiale de lutte contre le terrorisme qui soit efficace. | UN | ويعتبر المقرر الدولي أن الاعتراف الدولي بضحايا الإرهاب على أنهم أفراد انتُهكت حقوقهم الإنسانية الأساسية وإدراج هذا المبدأ في صك دولي محدد خاص بحقوق ضحايا الإرهاب سيعززان الجهود الدولية الرامية إلى وضع استراتيجية عالمية فعالة لمكافحة الإرهاب. |
31. En septembre 1997, le nouveau Directeur exécutif a décidé de formuler une stratégie mondiale pour l'élimination des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites. | UN | 31 - ففي أيلول/سبتمبر 1997، قرر المدير التنفيذي الجديد وضع استراتيجية عالمية للقضاء على الزراعة غير المشروعة لمحاصيل المخدرات. |
88. L'analyse statistique peut aider à concevoir une stratégie globale efficace contre le trafic de drogues, à condition toutefois que les États Membres communiquent des données de qualité. | UN | 88- يمكن أن يفيد التحليل الإحصائي في وضع استراتيجية عالمية فعّالة لمكافحة الاتجار بالمخدرات. غير أن هذا التحليل مرهون بتوافر بيانات جيدة من الدول الأعضاء. |
Plusieurs idées ont été avancées au sujet de l'élaboration d'une stratégie globale de la consolidation de la paix, de la coordination entre les différents intervenants et de l'identification des rôles respectifs de chacun d'entre eux selon ses prérogatives et champs d'action propres. | UN | وطرحت أفكار عديدة بشأن وضع استراتيجية عالمية لتعزيز السلام، والتنسيق بين الأطراف المختلفة، وتحديد الأدوار، كل حسب صلاحياته ومجال عمله. |