"وضع الاستراتيجية الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • élaboration de la Stratégie nationale
        
    • la formulation de la Stratégie nationale
        
    • mettre en place la stratégie nationale
        
    • une stratégie nationale
        
    • la stratégie nationale pour
        
    • stratégie nationale en faveur
        
    Les personnes pauvres et marginalisées devraient pouvoir y participer de manière significative et contribuer à l'élaboration de la Stratégie nationale de développement et à sa mise en œuvre. UN ينبغي تمكين الفقراء والمهمشين من المشاركة والإسهام بفعالية في وضع الاستراتيجية الوطنية الإنمائية لأفغانستان.
    Ces affections feront l'objet d'une prise en compte spécifique dans le cadre de l'élaboration de la Stratégie nationale de santé. UN وهذه الأمراض ستحظى باهتمام محدد في إطار وضع الاستراتيجية الوطنية الصحية.
    UNIFEM a aussi contribué à la formulation de la Stratégie nationale marocaine de lutte contre la violence sexiste, en partenariat avec des représentants du Gouvernement et de la société civile, du PNUD et du FNUAP et des donateurs bilatéraux. UN كما شارك الصندوق بفعالية في وضع الاستراتيجية الوطنية المغربية لمحاربة العنف القائم على أساس نوع الجنس وذلك في إطار الشراكات مع ممثلي الحكومة والمجتمع المدني وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان والمانحين الثنائيين.
    Elle aimerait savoir si des ONG ont participé à la préparation du rapport et si elles ont été consultées lors de la formulation de la Stratégie nationale 2006-2009 pour l'égalité des chances. UN واستفسرت عن مدى مشاركة المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير وما إذا كان قد تم التشاور معها في وضع الاستراتيجية الوطنية لتساوي الفرص خلال الفترة 2006 - 2009.
    La politique nationale genre adoptée et validée en décembre 2011, a permis de mettre en place la stratégie nationale genre qui prend en compte les préoccupations des femmes sur les questions de violences basées sur le genre et de discriminations dont elles souffrent; UN السياسة الوطنية المتعلقة بنوع الجنس، اعتمدت وأُقرت في كانون الأول/ ديسمبر 2011، ومكّنت من وضع الاستراتيجية الوطنية لنوع الجنس التي تراعي شواغل النساء بشأن قضايا العنف القائم على نوع الجنس وأشكال التمييز التي تواجهها؛
    une stratégie nationale de gouvernance et de lutte contre la corruption est en cours de finalisation. UN 26 - ويجري حالياً وضع الاستراتيجية الوطنية للحكم الرشيد ومكافحة الفساد بصيغتها النهائية.
    L'adoption récente de la stratégie nationale pour le développement des sports en Mauritanie est venue confirmer cette tendance. UN ومما يؤكد هذا الاتجاه، ما تم مؤخرا من وضع الاستراتيجية الوطنية لتشجيع الألعاب الرياضية في موريتانيا.
    On peut prendre l'exemple du projet d'appui au Programme pour l'environnement de Madagascar qui a permis d'établir une stratégie nationale en faveur de la diversité biologique à l'issue d'une série de consultations régionales. UN ففي إطار مشروع دعم البرنامج البيئي لمدغشقر، على سبيل المثال، تم وضع الاستراتيجية الوطنية للتنوع البيولوجي في صيغتها النهائية والمصادقة عليها على الصعيد الوطني، بعد سلسلة من المشاورات الإقليمية.
    L'élaboration de la Stratégie nationale relative à la sécurité du Belize (2009) a constitué une réponse globale à certaines menaces évidentes pour la sécurité du pays, telles que le trafic de stupéfiants, la corruption et l'effondrement de systèmes sociaux. UN وكان وضع الاستراتيجية الوطنية للأمن في بليز لعام 2009 بمثابة استجابة شاملة للتهديدات الواضحة التي تواجهها بليز فيما يتعلق بالأمن مثل الاتجار بالمخدرات والفساد وانهيار النظم الاجتماعية.
    1. élaboration de la Stratégie nationale de promotion de la femme, jusqu'en 2000. UN 1 - وضع الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة، بحلول عام 2000.
    Les groupes vulnérables étaient par exemple représentés à titre permanent dans les conseils nationaux sur le sida au Mexique et en République de Moldova et ils contribueraient activement à l'élaboration de la Stratégie nationale sur le sida au Guyana. UN وتحظى الفئات المعرضة للإصابة بتمثيل دائم في المجلسين الوطنيين المعنيين بالإيدز في جمهورية مولدوفا والمكسيك، مثلاً، وتفيد التقارير بأن هذه الفئات تشارك بنشاط في وضع الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الإيدز في غيانا.
    a) élaboration de la Stratégie nationale pour l'égalité et l'équité de genre (SNEEG) , pour la période 2005-2015 ; UN (أ) وضع الاستراتيجية الوطنية من أجل المساواة وتكافؤ الفرص بين الجنسين، للفترة
    Cette collaboration s'est traduite par l'établissement et la mise en œuvre d'une étude de base et par l'élaboration de la Stratégie nationale de lutte antimines pour la période 2010-2019. UN وهذه المساهمة المشتركة أدت لاحقاً إلى وضع وتنفيذ عملية استقصاء مرجعية وإلى وضع الاستراتيجية الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام للفترة 2010-2019.
    f) Achever rapidement l'élaboration de la Stratégie nationale de gouvernance et de lutte contre la corruption afin de mobiliser les ressources nécessaires à sa mise en œuvre; UN (و) الانتهاء سريعا من وضع الاستراتيجية الوطنية للحكم الرشيد ومكافحة الفساد، بغية تعبئة الموارد من أجل تنفيذها؛
    En collaboration avec l'Équipe spéciale de la problématique hommes-femmes (qui inclut des représentants des organismes des Nations Unies et des partenaires nationaux), l'ONUCI a appuyé la formulation de la Stratégie nationale de lutte contre la violence sexiste, qui a été finalisée et soumise au Gouvernement pendant la période considérée. UN وبالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالقضايا الجنسانية (التي تضم وكالات تابعة للأمم المتحدة وشركاء وطنيين)، قدمت عملية الأمم المتحدة الدعم من أجل وضع الاستراتيجية الوطنية لإنهاء العنف الجنساني، التي وضعت صيغتها النهائية وقُدِّمت إلى الحكومة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En plus, le Gouvernement vient de mettre en place la stratégie nationale de lutte contre les violences sexuelles qui a pour objectif de lutter contre les violences basées sur le genre et contribuer à la prévention et à la réduction de violences sexuelles liées au genre ainsi qu'à l'amélioration de la prise en charge holistique des victimes survivantes y compris la rééducation des auteurs des violences liées au genre. UN وبالإضافة إلى ذلك، انتهت الحكومة مؤخرا من وضع الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي التي تهدف إلى مكافحة العنف المرتكب على أساس نوع الجنس والمساهمة في الحيلولة دون ارتكاب أعمال العنف الجنسي والتقليل من إمكانية ارتكابها، وكذلك إلى تحسين الرعاية الشاملة للناجين من الضحايا، بما في ذلك إعادة تأهيل مرتكبي أعمال العنف على أساس نوع الجنس.
    iii) Élaboration et diffusion d'une stratégie nationale de réforme du secteur de la sécurité fondée sur six stratégies sous-sectorielles UN ' 3` وضع الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن القائمة على الاستراتيجيات القطاعية الفرعية الست ونشرها
    Enfin, le statut de la stratégie nationale pour les femmes n'est pas clair. UN وأخيرا، قالت إن وضع الاستراتيجية الوطنية للمرأة غير واضح.
    Pour ce qui est des enfants et du respect de leurs droits, l'État du Qatar a presque achevé la formulation de sa stratégie nationale en faveur des enfants. L'élaboration de cette stratégie a été le résultat d'un large processus participatif visant à déterminer un ensemble d'objectifs basés sur nos valeurs culturelles et religieuses et sur les modalités internationales. UN فعلى صعيد الاهتمام بالطفل وإعمال حقوقه، باشرت دولة قطر بإكمال وضع الاستراتيجية الوطنية للطفولة بدولة قطر، والتي جاءت نتاج عمليات تشاركية واسعة النطاق من أجل الخروج بمجموعة من الأهداف المنبثقة من قيمنا الدينية والثقافية، ومرجعياتنا الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus