Les chefs d'entreprise doivent posséder des compétences en matière de conception, bien connaître les marchés et la technologie et être innovants. | UN | ويجب أن يتقن أصحاب المشاريع وضع التصميمات وأن تكون لديهم معرفة واسعة بالأسواق والتكنولوجيا وأن يأخذوا في الابتكار. |
Les chefs d'entreprise doivent posséder des compétences en matière de conception, bien connaître les marchés et la technologie et être innovants. | UN | ويجب أن يتقن أصحاب المشاريع وضع التصميمات وأن تكون لديهم معرفة واسعة بالأسواق والتكنولوجيا وأن يأخذوا في الابتكار. |
Six marchés portent sur la phase de conception du plan-cadre d'équipement et un sur les travaux de construction au titre du projet de renforcement de la sécurité. | UN | وتتصل ستة من هذه العقود بمرحلة وضع التصميمات من الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية ويتعلق المشروع السابع بأعمال بناء تدخل ضمن مشروع تعزيز الأمن. |
Cet accroissement est dû principalement au fait que des entreprises ont été engagées pour l'exécution de la phase de conception. | UN | وتعزى الزيادة أساسا إلى الاستعانة بشركات في مرحلة وضع التصميمات. |
Ces travaux devaient aboutir à l'établissement de rapports de confirmation des travaux à exécuter (voir A/59/441, par. 41), sur lesquels devaient reposer les études détaillées de conception et de développement, ainsi que les prévisions de dépenses. | UN | وسيوفر ذلك التقرير الأساس لأعمال مفصلة في وضع التصميمات وكذلك تقدير التكاليف. |
Le Bureau pense que le tableau d'effectifs nouvellement approuvé, qui se compose de 11 administrateurs et de neuf agents des services généraux, constitue un progrès important s'agissant d'assurer une gestion satisfaisante par le Bureau de la phase de conception du plan-cadre d'équipement. | UN | ويعتقد المكتب أن جدول الوظائف الذي تمت الموافقة عليه مؤخرا، والذي يشمل 11 موظفا بالفئة الفنية و 9 موظفين بفئة الخدمات العامة، يمثل تقدما هاما نحو ضمان الإدارة الكافية من جانب مكتب مرحلة وضع التصميمات من الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
C. Examen des marchés portant sur la phase de conception | UN | جيم - استعراض عقود مرحلة وضع التصميمات من الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية |
Ainsi, elle avait entamé l'élaboration d'un plan détaillé définissant notamment les politiques, procédures et directives applicables, et d'un manuel pour la phase de conception du projet de rénovation. | UN | فعلى سبيل المثال، بدأت الشركة في وضع خطة إدارة شاملة للمشروع تتضمن السياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية، بالإضافة إلى دليل لمرحلة وضع التصميمات من مشروع التجديد. |
Prévisions de dépenses : phase de conception 2003a | UN | تقديرات التكاليف: مرحلة وضع التصميمات |
6. S'agissant du projet de rénovation, les travaux de conception sont bien avancés. | UN | 6 - واختتم كلمته قائلا فيما يخص عملية التجديد، إن أعمال وضع التصميمات جارية بالفعل. |
Le BSCI estime que le processus de confirmation a posé les bases nécessaires à l'élaboration, à partir de l'information reçue des intervenants, un dossier de conception contenant un minimum d'erreurs, d'omissions et d'ambiguïtés, et au suivi des changements apportés au cours de la phase de conception en ce qui concerne les prestations à fournir. | UN | ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن عملية إقرار النطاق قد حددت البارامترات اللازمة لترجمة المعلومات المتحصل عليها من أصحاب الشأن إلى وثائق تصميم تحتوي على أقل قدر ممكن من الأخطاء والإسقاطات والإبهام، ولتتبع تغيرات النطاق خلال مرحلة وضع التصميمات. |
Pour le BSCI, le processus de confirmation a servi à coordonner l'information sur laquelle doivent reposer les cahiers des charges et les dossiers de conception; il permettra de réduire au minimum le nombre d'erreurs, d'omissions et d'ambiguïtés et facilitera le suivi des modifications apportées pendant la phase de conception. | UN | ويرى المكتب أن عملية إقرار النطاق قد وفرت آلية لتنسيق وثائق النطاق والتصميمات بالاستناد إلى المعلومات المستقاة من أصحاب الشأن، وأن هذه العملية ستسهم في تقليل الأخطاء والإسقاطات والإبهام، وستيسر تتبع تغيرات النطاق خلال مرحلة وضع التصميمات. |
Durant cette période, le Secrétariat a fourni des services d'architecte et d'ingénieur pour la phase de conception du projet ainsi que pour les services de construction liés à la sécurité relatifs au projet de renforcement de la sécurité, dont l'exécution est à présent confiée au Bureau du plan-cadre d'équipement. | UN | وخلال هذه الفترة حصلت الأمانة العامة على خدمات معمارية وهندسية تتعلق بمرحلة وضع التصميمات من الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية وعلى خدمات بناء تتصل بالأمن لمشروع تعزيز الأمن، يتولى مسؤوليتها حاليا مكتب الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
Durant la période visée par le présent rapport, le Bureau a examiné les invitations à soumissionner et les soumissions correspondantes ainsi que les cahiers des charges pour la phase de conception du plan et pour les travaux de construction du projet de renforcement de la sécurité. | UN | 2 - وخلال الفترة التي يتناولها التقرير، استعرض المكتب طلبات تقديم العروض وما يتصل بها من العروض ووثائق العقود التي تم إصدارها بالنسبة لمرحلة وضع التصميمات من الخطة ومرحلة البناء من مشروع تعزيز الأمن. |
Travaux de conception en cours. | UN | يجرى وضع التصميمات. |
On trouvera dans les tableaux 2 et 3, respectivement, les prévisions de dépenses concernant l'achèvement des phases de conception, d'une part, et d'établissement du dossier technique, de l'autre, et, dans le tableau 4, l'ensemble des dépenses de la période 2003-2006. | UN | والتكاليف المقدرة لإكمال مرحلتي وضع التصميمات وإعداد مستندات الأعمال الإنشائية على التوالي موضحة في الجدولين 2 و 3 بينما يرد في الجدول 4 مجموع النفقات للفترة 2003-2006 لكلتا المرحلتين. |
c) Mobilier et matériel (147 300 dollars) : gestion des programmes relatifs à la phase de conception, de mise au point et d'établissement des documents pour le centre audiovisuel et le système de gestion des fichiers numériques. | UN | (ج) أثاث ومعدات (300 147 دولار)، لخدمات إدارة البرامج المتعلقة بمرحلة وضع التصميمات وتوثيقها من مراحل إنجاز مرفق البث الدائم ونظام إدارة الموارد الإعلامية. |
Le montant prévu des dépenses à consacrer au plan-cadre d'équipement en 2005 est de 25 260 000 dollars, dont 7 458 000 pour la phase de conception et 17 802 000 pour la phase d'établissement du dossier technique; les dépenses prévues pour 2006, qui ne concernent que la deuxième de ces phases, se montent à 8 198 000 dollars. | UN | 15 - وفي عام 2005 من المقدر أن يبلغ مجموع النفقات 25.26 مليون دولار، مؤلفة من 7.458 ملايين دولار من أجل مرحلة وضع التصميمات و 17.802 مليون دولار من أجل مرحلة إعداد مستندات الأعمال الإنشائية، ومن المقدر أن تبلغ نفقات تلك المرحلة بمفردها 8.198 ملايين دولار في عام 2006. |
Lors de son examen des prestations contractuelles, le Comité a constaté un retard dans l'approbation des rapports de confirmation des travaux à exécuter dans le cadre de quatre marchés portant sur des services de conception (B, C, D et E). | UN | 32 - ولاحظ المجلس، وهو يستعرض الجداول الزمنية للنواتج المتوقعة، حدوث تأخير في الموافقة على تقارير إقرار النطاق بشأن أربعة عقود (هي العقود باء، وجيم، ودال، وهاء) لأعمال وضع التصميمات. |
En conséquence, l'achèvement de la phase de conception a été reporté de septembre à décembre 2005, l'élaboration du dossier technique devant être menée à bien à la fin de 2006 ou au début de 2007. | UN | وعليه، فقد مُدد موعد الانتهاء من أعمال وضع التصميمات الذي كان محددا له في السابق أيلول/سبتمبر 2005 إلى كانون الأول/ديسمبر 2005، ومن المتوقع أن يكتمل إعداد مستندات الأعمال الإنشائية في أواخر عام 2006 أو أوائل عام 2007. |