"وضع الخطة الاستراتيجية" - Traduction Arabe en Français

    • l'élaboration du plan stratégique
        
    • 'élaboration du nouveau plan stratégique
        
    • 'élaboration d'un plan stratégique
        
    • mettre le plan stratégique
        
    • lancement du plan stratégique
        
    • la conception du plan stratégique
        
    • mettre au point le plan stratégique
        
    • l'établissement du plan stratégique
        
    • élaborer le plan stratégique
        
    • élaboration du plan stratégique de
        
    Dans le cadre du renforcement des capacités de l'Assemblée nationale, la Mission a appuyé l'élaboration du plan stratégique de modernisation de celle-ci. UN وفي مسألة بناء قدرات السلطة التشريعية، دعمت البعثة عملية وضع الخطة الاستراتيجية لتحديث السلطة التشريعية.
    Il contenait également les éléments suivants sur lesquels devait s'appuyer l'élaboration du plan stratégique : UN وقد شمل المقرر العناصر التالية لتوجيه وضع الخطة الاستراتيجية:
    A la même réunion, il a établi un groupe de contact à composition non limitée pour faciliter l'élaboration du plan stratégique. UN وفي الجلسة نفسها، أنشأت اللجنة فريق اتصال مفتوح العضوية لتيسير وضع الخطة الاستراتيجية.
    Les enseignements tirés du passé ont été utilisés pour améliorer les indicateurs de succès lors de l'élaboration du nouveau plan stratégique pour 2014-2015. UN تم استيعاب الدروس السابقة المستفادة لتحسين مؤشرات الأداء عند وضع الخطة الاستراتيجية الجديدة للفترة 2014-2015.
    Deux éléments pivots de ce processus sont l'élaboration d'un plan stratégique et l'analyse et l'évaluation des capacités actuelles des quatre entités regroupées, tant au Siège qu'hors Siège. UN ويتمثل عنصران رئيسيان من عناصر هذه العملية في وضع الخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة وإجراء تحليل وتقييم للطاقة الحالية للكيانات المؤسِّسة الأربعة، في المقر والميدان على السواء.
    Pour l'élaboration du plan stratégique, il serait nécessaire de recevoir en permanence des informations de retour. UN وقال إنه سيكون من الضروري الحصول على تغذية مرتدة متواصلة لدى وضع الخطة الاستراتيجية.
    i) Veiller à la planification stratégique des activités de l'organisation, à la définition de priorités et à l'établissement des budgets, y compris superviser l'élaboration du plan stratégique à moyen terme, des cadres stratégiques et du programme de travail; UN ' 1` توفير التخطيط الاستراتيجي للمنظمة، وتحديد الأولويات وإعداد الميزانيات، بما في ذلك الإشراف على وضع الخطة الاستراتيجية القصيرة الأجل، والأُطر الاستراتيجية وبرنامج العمل؛
    Décision sur l'élaboration du plan stratégique pour 2014-2017 de la Commission de l'Union africaine et le programme Agenda 2063 de l'Union africaine UN مقرر بشأن وضع الخطة الاستراتيجية لمفوضية الاتحاد الأفريقي للفترة 2014-2017 وخطة الاتحاد الأفريقي لعام 2063
    Conscientes des difficultés rencontrées lors de l'élaboration du plan stratégique et du budget intégré, les délégations ont remercié le FNUAP et son personnel de s'y être consacrés sans relâche. UN وسلمت الوفود بالتحديات التي تواجه وضع الخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة، فأثنت على صندوق الأمم المتحدة للسكان وموظفيه لما يبذلونه من جهود دؤوبة.
    La solution de ces problèmes devra être une priorité dans l'élaboration du plan stratégique suivant pour 2014-2017. UN والتصدي لهذه التحديات يعد أولوية من أولويات وضع الخطة الاستراتيجية المقبلة للفترة 2014-2017.
    Progrès de l'élaboration du plan stratégique pour la période 20142019 UN رابعاً - التقدم المحرز في وضع الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019
    Conscientes des difficultés rencontrées lors de l'élaboration du plan stratégique et du budget intégré, les délégations ont remercié le FNUAP et son personnel de s'y être consacrés sans relâche. UN وسلمت الوفود بالتحديات التي تواجه وضع الخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة، فأثنت على صندوق الأمم المتحدة للسكان وموظفيه لما يبذلونه من جهود دؤوبة.
    Depuis l'élaboration du plan stratégique de la Police nationale libérienne en juin 2008, on a mis en place une nouvelle approche. UN منذ وضع الخطة الاستراتيجية للشرطة الليبرية في حزيران/يونيه 2008، بدأ اتباع نهج جديد.
    36. Fonctions génériques qui pourraient être envisagées lors de l'élaboration du plan stratégique : UN 36 - إن الوظائف التالية هي وظائف عامة يمكن النظر فيها عند وضع الخطة الاستراتيجية:
    Un certain nombre de délégations ont souligné que pour améliorer la transparence et la responsabilité financière, il était indispensable d'accroître les consultations avec les donateurs et les organisations participantes dans le cadre de l'élaboration du nouveau plan stratégique d'ONUSIDA. UN ومن أجل تحسين الشفافية والمساءلة، أكّد عدد من الوفود على ضرورة زيادة المشاورات مع الجهات المانحة والمنظمات المشاركة في وضع الخطة الاستراتيجية الجديدة لبرنامج الإيدز.
    L'ONUSIDA, qui aide à l'élaboration d'un plan stratégique 1999-2003; UN برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وقد ساعد على وضع الخطة الاستراتيجية للفترة 1999-2003؛
    Activité : mettre le plan stratégique à exécution au niveau des pays UN النشاط: وضع الخطة الاستراتيجية موضع التنفيذ على الصعيد القطري
    Depuis le lancement du plan stratégique à moyen terme, l'élément communication pour le développement ne cesse de prendre de l'importance au sein de la communauté de développement et à l'UNICEF. UN 189 - منذ وضع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، أصبحت الاتصالات من أجل التنمية تحظى بأولوية متزايدة في إطار المجتمع الإنمائي ومن جانب اليونيسيف.
    C'est pourquoi les délégations voyaient d'un bon œil l'intégration du volontariat dans le programme pour l'après-2015, le Système des Nations Unies pour le développement et la programmation conjointe, de même que dans la conception du plan stratégique du PNUD 2014-2017 et des nouveaux objectifs de développement. UN وتحقيقا لهذه الغاية، شجعت الوفود على إدماج العمل التطوعي في جدول أعمال فترة ما بعد عام 2015، وفي جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، والبرمجة المشتركة، وكذلك في وضع الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017، والأهداف الإنمائية الجديدة.
    Les débats avaient offert un modèle d'esprit de concertation, de souplesse et de recherche du consensus, qu'on pourrait reproduire dans le cadre des efforts collectifs qui seraient déployés pour mettre au point le plan stratégique et atteindre les objectifs de l'Entité. UN وهذا التوجيه من شأنه أن يساعد في تشكيل العمل الجماعي نحو وضع الخطة الاستراتيجية الكاملة وتحقيق أهداف المنظمة.
    L'examen des différentes mesures des résultats se fera dans le cadre de l'examen du plan stratégique à moyen terme et de l'établissement du plan stratégique à moyen terme pour 2014-2017. UN 245 - سيُنظر في دراسة اتخاذ تدابير أداء متنوعة في إطار استعراض الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وفي وضع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الجديدة للفترة 2014-2017.
    Son groupe mixte de planification a continué d'élaborer le plan stratégique de la MINUK et a créé un certain nombre de groupes de travail et d'équipes spéciales chargés de questions importantes, notamment le groupe de travail pour les retours et l'équipe spéciale pour l'administration intérimaire mixte. UN وقد واصل فريق التخطيط المشترك المنبثق عن اللجنة التنفيذية وضع الخطة الاستراتيجية للبعثة وأنشأ عددا من الأفرقة العاملة وفرق العمل لمعالجة القضايا التي هي موضع اهتمام مشترك. وتشمل هذه الأفرقة والفرق، الفريق العامل المعني بالعائدين وفرقة العمل للإدارة الانتقالية المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus