"وضع المرأة في جميع" - Traduction Arabe en Français

    • la situation des femmes dans tous les
        
    • statut de la femme dans tous les
        
    • la condition féminine dans tous les
        
    • la condition des femmes dans tous les
        
    Prise en compte structurelle de l'amélioration de la situation des femmes dans tous les aspects de la politique internationale UN 3-4 التركيز الهيكلي على تحسين وضع المرأة في جميع مجالات السياسة الدولية
    Depuis 1991, il existe auprès du Gouvernement une Commission des affaires féminines et familiales dont la principale fonction consiste à faire avancer l'application de la politique en faveur de l'amélioration de la situation des femmes dans tous les domaines de la vie publique. UN ومنذ عام 1991، أصبحت لدى الحكومة لجنة للشؤون النسائية والأسرية تنحصر أهم مهامها في المضي قدما نحو تطبيق سياسات ترمي إلى تحسين وضع المرأة في جميع مجالات الحياة السياسية.
    Le Comité recommande que l’État envisage d’introduire un large éventail de mesures dans le contexte de l’article 4.1 de la Convention afin d’accélérer l’amélioration de la situation des femmes dans tous les domaines, en particulier pour ce qui est de la représentation politique. UN ١٠٤ - وتوصي اللجنة الحكومة بأن تنظر في استحداث نطاق عريض من التدابير في إطار المادة ٤-١ من الاتفاقية للتعجيل بتحسين وضع المرأة في جميع المجالات وبخاصة فيما يتعلق بالتمثيل السياسي.
    La question de la promotion de la femme doit être considérée non pas isolément mais en relation avec le statut de la femme dans tous les aspects de la vie. UN وقال إنه لا ينبغي النظر إلى النهوض بالمرأة في معزل، وإنما من زاوية وضع المرأة في جميع جوانب الحياة.
    Elle a pour principale fonction de promouvoir et mettre en œuvre une politique qui vise à améliorer la condition féminine dans tous les domaines de la vie publique. UN وتتمثل المهمة الرئيسية لهذه اللجنة في تعزيز وتنفيذ سياسة عامة تستهدف تحسين وضع المرأة في جميع مجالات الحياة العامة.
    La Division milite en faveur de l'amélioration de la condition des femmes dans tous les domaines de leur existence, y compris en tant que bénéficiaires du développement durable, des droits humains, de la paix et de la sécurité. UN وتدعو الشعبة إلى تحسين وضع المرأة في جميع مجالات حياتها ويشمل ذلك استفادتها من التنمية المستدامة وحقوق الإنسان والسلام والأمن.
    Il lui demande d'inclure dans son prochain rapport des données statistiques et des analyses, ventilées par sexe, âge, zone rurale ou urbaine, en indiquant l'incidence des mesures prises et les résultats obtenus, afin d'illustrer de façon exhaustive la situation des femmes dans tous les domaines couverts par la Convention, notamment l'éducation, la santé et l'emploi. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها القادم بيانات وتحليلات إحصائية، مصنفة حسب نوع الجنس، والسن، والمناطق الريفية والحضرية، تبين أثر التدابير المتخذة والنتائج المحرزة، بما يوضح بصورة أشمل وضع المرأة في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، لا سيما في ميادين التعليم، والصحة، والعمل.
    1. L'annexe du rapport contient des données statistiques limitées ventilées par sexe sur la situation des femmes dans tous les domaines couverts par la Convention. UN 1- يتضمن مرفق التقرير بيانات إحصائية محدودة مصنفةً حسب نوع الجنس تتناول وضع المرأة في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    Le Comité constate avec inquiétude que le rapport ne contient pas suffisamment de données statistiques sur la situation des femmes dans tous les domaines dont traite la Convention. UN 248- ويساور اللجنة القلق لأن التقريـــر لـم يقدم بيانات إحصائية كافية عن وضع المرأة في جميع المجالات التي شملتها الاتفاقية.
    Le Comité regrette que le rapport ne contienne pas suffisamment de données statistiques actualisées et ventilées par sexe sur la situation des femmes dans tous les domaines couverts par la Convention, ni d'informations sur l'impact des mesures prises et les résultats qu'elles ont permis d'obtenir. UN 161 - وتأسف اللجنة لأن التقرير لم يقدم بيانات إحصائية مستكملة كافية وموزعة حسب نوع الجنس بشأن وضع المرأة في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية، ومعلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج التي حققتها.
    Le Comité regrette que le rapport ne contienne pas suffisamment de données statistiques actualisées et ventilées par sexe sur la situation des femmes dans tous les domaines couverts par la Convention, ni d'informations sur l'impact des mesures prises et les résultats qu'elles ont permis d'obtenir. UN 35 - وتأسف اللجنة لأن التقرير لم يقدم بيانات إحصائية مستكملة كافية وموزعة حسب نوع الجنس بشأن وضع المرأة في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية، ومعلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج التي حققتها.
    Le Comité juge préoccupante la rareté des données statistiques citées dans le rapport au sujet de la situation des femmes dans tous les domaines couverts par la Convention ainsi que l'absence de ventilation des données par âge et entre zone rurale et zone urbaine, notamment. UN 211 - ويساور اللجنة القلق لكون التقرير لا يقدم بيانات إحصائية كافية عن وضع المرأة في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية، ولا بيانات مصنفة حسب عوامل أخرى من قبيل السن أو المناطق الريفية والحضرية.
    Le Comité constate avec inquiétude que le rapport ne contient pas suffisamment de données statistiques sur la situation des femmes dans tous les domaines dont traite la Convention. UN 37 - ويساور اللجنة القلق لأن التقريـــر لـم يقدم بيانات إحصائية كافية عن وضع المرأة في جميع المجالات التي شملتها الاتفاقية.
    Le Comité juge préoccupante la rareté des données statistiques citées dans le rapport au sujet de la situation des femmes dans tous les domaines couverts par la Convention ainsi que l'absence de ventilation des données par âge et entre zone rurale et zone urbaine, notamment. UN 39 - ويساور اللجنة القلق لكون التقرير لا يقدم بيانات إحصائية كافية عن وضع المرأة في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية، ولا بيانات مصنفة حسب عوامل أخرى من قبيل السن أو المناطق الريفية والحضرية.
    Le Comité regrette que le rapport ne contienne pas suffisamment de données statistiques actualisées ventilées par sexe sur la situation des femmes dans tous les domaines couverts par la Convention, tels que le niveau de revenu des femmes et des hommes, la ségrégation verticale en matière d'emploi et l'impact des mesures prises ainsi que les résultats obtenus. UN 51 - وتأسف اللجنة لأن التقرير لم يتضمن بيانات إحصائية مستكملة كافية مبوبة حسب الجنس عن وضع المرأة في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، مثل مستوى دخل المرأة والرجل، والعزل الرأسي في مجال الوظائف، والأثر الناشئ عن التدابير المتخذة والنتائج المحققة.
    Le Comité regrette que le rapport ne contienne pas suffisamment de données statistiques actualisées ventilées par sexe sur la situation des femmes dans tous les domaines couverts par la Convention, tels que le niveau de revenu des femmes et des hommes, la ségrégation verticale en matière d'emploi et l'impact des mesures prises ainsi que les résultats obtenus. UN 33 - وتأسف اللجنة لأن التقرير لم يتضمن بيانات إحصائية مستكملة كافية مبوبة حسب الجنس عن وضع المرأة في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، مثل مستوى دخل المرأة والرجل، والعزل الرأسي في مجال الوظائف، والأثر الناشئ عن التدابير المتخذة والنتائج المحققة.
    59. Mme Sonaike (Nigéria) dit que son gouvernement est résolu à réduire les inégalités entre les sexes et à renforcer le statut de la femme dans tous les domaines. UN 59 - السيدة سونايكه (نيجيريا): قالت إن حكومتها ملتزمة بتقليص اللامساواة بين الجنسين وبتعزيز وضع المرأة في جميع المجالات.
    Cette collaboration est soutenue par une organisation non gouvernementale regroupant entre autres le Conseil national du bien-être social du Brunéi Darussalam, pour améliorer la condition féminine dans tous les domaines, en particulier ceux de l'éducation, de l'économie, du bien-être social, de la culture et de la société. UN ويتحقق التعاون تحت رعاية المنظمات غير الحكومية ومجلس الرعاية ببروني دار السلام من أجل تحسين وضع المرأة في جميع المجالات، ولا سيما في مجالات التعليم والاقتصاد والرعاية الاجتماعية والثقافة والمجتمع.
    173. Le Comité a recommandé que le Gouvernement adopte des mesures temporaires de discrimination positive pour promouvoir la condition des femmes dans tous les secteurs, y compris l'emploi. UN 173- أوصت اللجنة الحكومة بأن تعتمد تدابير مؤقتة بإجراءات إيجابية لتعزيز وضع المرأة في جميع القطاعات، بما في ذلك العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus